Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Love's Crossroads Under the Shadows of Hagia Sophia

Love's Crossroads Under the Shadows of Hagia Sophia



Fluent Fiction - Turkish: Love's Crossroads Under the Shadows of Hagia Sophia
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-08-05-22-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: Sultanahmet'te canlı bir yaz sabahıydı.
En: It was a lively summer morning in Sultanahmet.

Tr: Kuşların cıvıltısı ve Ayasofya'nın görkemi, İstanbulluların sevinç dolu kalabalığına eşlik ediyordu.
En: The chirping of birds and the majesty of Hagia Sophia accompanied the joyous crowds of Istanbul's residents.

Tr: Kurban Bayramı'nın coşkusu her köşeye yayılmıştı.
En: The excitement of Kurban Bayramı had spread to every corner.

Tr: Emir, birkaç yıldır yurt dışında yaşadıktan sonra İstanbul'a geri dönmüştü.
En: Emir had returned to Istanbul after living abroad for a few years.

Tr: Başka ülkelerde geçirdiği zaman ona çok şey öğretmişti, ama en önemlisi, kalbinin hala buraya, bu şehirde bıraktığı birine ait olduğunu fark etmesiydi: Yasemin.
En: The time he spent in other countries had taught him a lot, but most importantly, he realized that his heart still belonged to someone he left in this city: Yasemin.

Tr: Emir, hafif bir heyecanla eski dostlarının toplandığı çay ocağına, "Şirin Çay Evi"ne adımını attı.
En: Emir stepped into the tea house "Şirin Çay Evi," where his old friends had gathered, with slight excitement.

Tr: Burası, bayramın neşesiyle dolup taşıyordu.
En: The place was brimming with the joy of the holiday.

Tr: Hemen çay ocaklarının başında harıl harıl çalışan çaycı amcanın yanından geçerek masalar arasında Yasemin’i aradı.
En: He quickly passed by the tea-maker uncle who was working tirelessly at the tea stations and looked for Yasemin among the tables.

Tr: Nihayet onu bulduğunda, Yasemin'in masasında yanında oturan Kerem’i fark etti.
En: When he finally found her, he noticed Kerem sitting beside Yasemin at the table.

Tr: Kerem, Yasemin'in nişanlısıydı.
En: Kerem was Yasemin's fiancé.

Tr: Bu bilgi Emir'in yüreğinde derin bir sızı yarattı.
En: This knowledge created a deep ache in Emir's heart.

Tr: Emir masaya doğru ilerledi ve eski bir dost gibi gülümsedi.
En: Emir approached the table and smiled like an old friend.

Tr: "Merhaba Yasemin," dedi hafif bir sesle.
En: "Hello Yasemin," he said softly.

Tr: Yasemin, Emir'i karşısında gördüğüne önce şaşırdı, sonra zoraki bir tebessümle karşıladı onu.
En: Yasemin was initially surprised to see Emir in front of her, then greeted him with a forced smile.

Tr: "Emir, ne güzel seni görmek," dedi.
En: "Emir, it’s so nice to see you," she said.

Tr: Kerem, Emir’in Yasemin için ne anlama geldiğini bilmiyordu.
En: Kerem didn't know what Emir meant to Yasemin.

Tr: Çaylar geldi, ama Emir'in kafasındaki sorular, bardağında dönen çayın dumanından daha yoğundu.
En: The tea arrived, but the questions in Emir's mind were denser than the steam swirling in his cup.

Tr: Emir, kalbinin yükünü daha fazla taşıyamadı ve Yasemin'le konuşmaya karar verdi.
En: Emir couldn't bear the weight on his heart any longer and decided to talk to Yasemin.

Tr: Kerem biraz uzaklaşmıştı.
En: Kerem had stepped away momentarily.

Tr: Yasemin’e döndü ve içten ama kararlı bir sesle, "Yasemin, yıllardır sana hala hissettiklerimi unutmaya çalıştım, ama başaramadım," dedi.
En: Turning to Yasemin with a sincere yet determined voice, he said, "Yasemin, I’ve tried to forget my feelings for you for years, but I couldn't."

Tr: Yasemin'in kalbi bir an için farklı bir ahenkte atmaya başladı.
En: Yasemin's heart began to beat in a different


Published on 4 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate