Episode Details
Back to Episodes
Kraków Market's Modern Dilemma: Family, Tradition & Technology
Published 5 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Kraków Market's Modern Dilemma: Family, Tradition & Technology
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-08-02-22-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: Katarzyna stała w sercu tętniącego życiem rynku Krakowa.
En: Katarzyna stood in the heart of the bustling Kraków market.
Pl: Kolorowe stragany błyszczały w słońcu, a zapach świeżych owoców i warzyw unosił się w powietrzu.
En: The colorful stalls glistened in the sun, and the smell of fresh fruits and vegetables wafted through the air.
Pl: Było lato, a ciepło dnia przyciągało tłumy mieszkańców i turystów.
En: It was summer, and the warmth of the day drew in crowds of locals and tourists.
Pl: "Musimy podjąć decyzję," powiedziała Katarzyna stanowczo, patrząc na braci.
En: "We need to make a decision," said Katarzyna firmly, looking at her brothers.
Pl: Piotr, środkowy brat, spojrzał na nią z nostalgią.
En: Piotr, the middle brother, looked at her with nostalgia.
Pl: "Nie możemy zapomnieć o tym, co nasza rodzina stworzyła," rzekł, ze smutkiem w głosie.
En: "We cannot forget what our family has built," he said, with sadness in his voice.
Pl: Marek, najmłodszy, patrzył gdzieś daleko, myśląc o możliwości wyjazdu za granicę.
En: Marek, the youngest, was looking off into the distance, thinking about the possibility of going abroad.
Pl: "Nie jestem pewien, czy chcę się uwiązać w tym miejscu," wyznał.
En: "I'm not sure if I want to tie myself down to this place," he admitted.
Pl: Sklep, który prowadzili, był ich dziedzictwem.
En: The shop they ran was their heritage.
Pl: Katarzyna chciała go unowocześnić.
En: Katarzyna wanted to modernize it.
Pl: Była przekonana, że technologia przyciągnie nowych klientów.
En: She was convinced that technology would attract new customers.
Pl: Piotr wolał zachować tradycyjny styl, który zawsze kochali starsi mieszkańcy.
En: Piotr preferred to maintain the traditional style that older locals always loved.
Pl: Marek marzył o podróżach, ale poczucie rodziny nie pozwalało mu łatwo odpuścić.
En: Marek dreamed of traveling, but a sense of family made it hard for him to let go.
Pl: Spotkali się przy grobie matki.
En: They met at their mother's grave.
Pl: To tutaj zawsze znajdowali wsparcie i spokój.
En: It was here that they always found support and peace.
Pl: Jednak tym razem, rozmowy szybko przerodziły się w gorącą dyskusję.
En: However, this time, their conversations quickly turned into a heated discussion.
Pl: Katarzyna, tłumacząc swoje plany modernizacji, napotkała silny sprzeciw Piotra.
En: Katarzyna, explaining her modernization plans, was met with strong opposition from Piotr.
Pl: Marek zmęczony kłótnią, zaproponował, aby zastanowić się nad połączeniem obu planów.
En: Marek, tired of the argument, suggested considering a combination of both plans.
Pl: "Warto łączyć to, co stare, z tym, co nowe," Marek dodał, rozpalając iskrę zgody.
En: "It's worth combining the old with the new," Marek added, sparking a sense of agreement.
Pl: Katarzyna zauważyła w tym sens.
En: Katarzyna saw the sense in this.
Pl: Piotr, choć z wahaniem, zauważył, jak ważna była przyszłość ich wspólnego sklepu.
En: Piotr, although hesitant, realized how important the future of their shared shop was.
Pl: Po burzliwej wymianie zdań, znaleźli kompromis.
En: After a stormy exchange of opinions, they found a compromise.
Pl: Technologie ulepszą sklep, ale zachowają jego tradycyjny urok.
En: Technology would
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-08-02-22-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: Katarzyna stała w sercu tętniącego życiem rynku Krakowa.
En: Katarzyna stood in the heart of the bustling Kraków market.
Pl: Kolorowe stragany błyszczały w słońcu, a zapach świeżych owoców i warzyw unosił się w powietrzu.
En: The colorful stalls glistened in the sun, and the smell of fresh fruits and vegetables wafted through the air.
Pl: Było lato, a ciepło dnia przyciągało tłumy mieszkańców i turystów.
En: It was summer, and the warmth of the day drew in crowds of locals and tourists.
Pl: "Musimy podjąć decyzję," powiedziała Katarzyna stanowczo, patrząc na braci.
En: "We need to make a decision," said Katarzyna firmly, looking at her brothers.
Pl: Piotr, środkowy brat, spojrzał na nią z nostalgią.
En: Piotr, the middle brother, looked at her with nostalgia.
Pl: "Nie możemy zapomnieć o tym, co nasza rodzina stworzyła," rzekł, ze smutkiem w głosie.
En: "We cannot forget what our family has built," he said, with sadness in his voice.
Pl: Marek, najmłodszy, patrzył gdzieś daleko, myśląc o możliwości wyjazdu za granicę.
En: Marek, the youngest, was looking off into the distance, thinking about the possibility of going abroad.
Pl: "Nie jestem pewien, czy chcę się uwiązać w tym miejscu," wyznał.
En: "I'm not sure if I want to tie myself down to this place," he admitted.
Pl: Sklep, który prowadzili, był ich dziedzictwem.
En: The shop they ran was their heritage.
Pl: Katarzyna chciała go unowocześnić.
En: Katarzyna wanted to modernize it.
Pl: Była przekonana, że technologia przyciągnie nowych klientów.
En: She was convinced that technology would attract new customers.
Pl: Piotr wolał zachować tradycyjny styl, który zawsze kochali starsi mieszkańcy.
En: Piotr preferred to maintain the traditional style that older locals always loved.
Pl: Marek marzył o podróżach, ale poczucie rodziny nie pozwalało mu łatwo odpuścić.
En: Marek dreamed of traveling, but a sense of family made it hard for him to let go.
Pl: Spotkali się przy grobie matki.
En: They met at their mother's grave.
Pl: To tutaj zawsze znajdowali wsparcie i spokój.
En: It was here that they always found support and peace.
Pl: Jednak tym razem, rozmowy szybko przerodziły się w gorącą dyskusję.
En: However, this time, their conversations quickly turned into a heated discussion.
Pl: Katarzyna, tłumacząc swoje plany modernizacji, napotkała silny sprzeciw Piotra.
En: Katarzyna, explaining her modernization plans, was met with strong opposition from Piotr.
Pl: Marek zmęczony kłótnią, zaproponował, aby zastanowić się nad połączeniem obu planów.
En: Marek, tired of the argument, suggested considering a combination of both plans.
Pl: "Warto łączyć to, co stare, z tym, co nowe," Marek dodał, rozpalając iskrę zgody.
En: "It's worth combining the old with the new," Marek added, sparking a sense of agreement.
Pl: Katarzyna zauważyła w tym sens.
En: Katarzyna saw the sense in this.
Pl: Piotr, choć z wahaniem, zauważył, jak ważna była przyszłość ich wspólnego sklepu.
En: Piotr, although hesitant, realized how important the future of their shared shop was.
Pl: Po burzliwej wymianie zdań, znaleźli kompromis.
En: After a stormy exchange of opinions, they found a compromise.
Pl: Technologie ulepszą sklep, ale zachowają jego tradycyjny urok.
En: Technology would