Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
A Seized Past: Redemption and Renewal in Bratislava

A Seized Past: Redemption and Renewal in Bratislava



Fluent Fiction - Slovak: A Seized Past: Redemption and Renewal in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-31-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Letné slnko svietilo v plnej sile na ruchom naplnené ulice Bratislavy.
En: The summer sun shone in full force on the bustling streets of Bratislava.

Sk: Okoloidúci sa snažili ukryť v tieni, ale políciajšná stanica na rohu ulice bola v tieni pozostávajúcom z pevnej, šedej budovy, kde to bzučalo ako v úli.
En: Passers-by tried to hide in the shade, but the police station on the corner of the street was in the shadow of a solid, gray building, buzzing like a beehive.

Sk: Ján, muž stredného veku, vystúpil z autobusu.
En: Ján, a middle-aged man, got off the bus.

Sk: Bol unavený, bez práce a plný myšlienok.
En: He was tired, jobless, and full of thoughts.

Sk: Po jeho boku kráčala Mária, jeho starostlivá a milujúca sestra.
En: Walking by his side was Mária, his caring and loving sister.

Sk: Držala ho za ruku.
En: She held his hand.

Sk: Bola tu, aby mu dodala odvahu.
En: She was there to give him courage.

Sk: Ján sa chystal urobiť niečo, o čom premýšľal celé týždne.
En: Ján was about to do something he had been thinking about for weeks.

Sk: Chcel priznať svoju chybu, niečo malé z minulosti, ale pre neho veľké.
En: He wanted to confess a mistake, something small from the past but significant to him.

Sk: Dúfal v vykúpenie.
En: He hoped for redemption.

Sk: Vnútri policajnéj stanice bol Pavol, mladý a priateľský dôstojník.
En: Inside the police station was Pavol, a young and friendly officer.

Sk: Cítil úctu k ľuďom, ktorí sa tam hrnuli každý deň.
En: He felt respect for the people who poured in every day.

Sk: Keď Ján a Mária vstúpili, Pavol ich pozdravil s úsmevom.
En: When Ján and Mária entered, Pavol greeted them with a smile.

Sk: "Ako vám môžem pomôcť?" spýtal sa priateľsky.
En: "How can I help you?" he asked pleasantly.

Sk: Ján sa zhlboka nadýchol.
En: Ján took a deep breath.

Sk: "Chcem priznať niečo, čo som spravil," povedal, hlas mu jemne zlyhávajúci.
En: "I want to confess something I did," he said, his voice gently failing him.

Sk: Pavol prikývol a pokynul im, aby si sadli.
En: Pavol nodded and motioned for them to sit down.

Sk: Ján začal rozprávať, ale pocit v hrudi rástol.
En: Ján began to speak, but the feeling in his chest grew.

Sk: Znervózňoval sa, a jeho srdce začalo biť rýchlejšie.
En: He became nervous, and his heart started to beat faster.

Sk: Učipkal hrubé čelo, snažiac sa ovládnuť tlak vo svojej hrudi.
En: He wiped his sweaty forehead, trying to control the pressure in his chest.

Sk: Mária si všimla, že jeho tvár bledne.
En: Mária noticed his face turning pale.

Sk: "Ján, si v poriadku?" pýtala sa vystrašene.
En: "Are you okay, Ján?" she asked fearfully.

Sk: Ján pokrútil hlavou, ale silná bolesť ho prinútila zastaviť sa.
En: Ján shook his head, but a strong pain forced him to stop.

Sk: Deň starostí ho dohnali.
En: A day of worries caught up with him.

Sk: Zložil sa a klesol na zem.
En: He collapsed and fell to the ground.

Sk: Alarmujúci záchvat spôsobil, že miestnosť stíchla.
En: The alarming seizure made the room fall silent.

Sk: Pavol zareagoval rýchlo.
En: Pavol reacted quickly.

Sk: "Volajte sanitku!" kričal a kľakal si k Jánovi.
En: "Call an ambulance!" he shouted, kneeling down next to Ján.

Sk: Mária, dr


Published on 4 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate