Fluent Fiction - Slovenian: Silent Voices in Canvas: Art, Insecurities, and Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-29-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Modre sence dreves so se razprostirale po travniku v ljubljanskem parku Tivoli.
En: The blue shadows of the trees stretched across the meadow in Ljubljana's park Tivoli.
Sl: Vonj po poletju je ležal v zraku, ptice so pele in modro nebo je bilo brez oblačka.
En: The scent of summer lingered in the air, birds sang, and the blue sky was cloudless.
Sl: Nina je stala ob svojem umetniškem projektu in sramežljivo opazovala mimoidoče.
En: Nina stood by her art project, shyly observing passersby.
Sl: Tivoli park je z veseljem in pričakovanjem gostil letno predstavitev šolskih umetnostnih projektov.
En: Tivoli park was gladly and eagerly hosting the annual presentation of school art projects.
Sl: Nina, introvertirana in pazljiva umetniška študentka, je globoko v sebi skrivala svoje negotovosti.
En: Nina, an introverted and cautious art student, hid her insecurities deep inside.
Sl: Njeno delo je bilo polno detajlov, skrbno izdelano, vendar je dvomila o njegovem vplivu.
En: Her work was full of details, carefully crafted, yet she doubted its impact.
Sl: Opirala se je na to, da bo njena umetnost govorila namesto nje.
En: She relied on her art to speak for her.
Sl: Ob njej je stal Matej, njen prijazen in samozavesten sošolec.
En: Next to her stood Matej, her friendly and confident classmate.
Sl: Njegova umetniška dela so bila vedno drzna in privlačna.
En: His artworks were always bold and attractive.
Sl: Matej je pogosto privabljal občudovalce.
En: Matej often drew admirers.
Sl: A v sebi je čutil drugačen pritisk - strah, da ne bo dosegel pričakovanj, ki jih sošolci in učitelji polagajo nanj.
En: But inside, he felt a different kind of pressure - the fear of not meeting the expectations placed on him by classmates and teachers.
Sl: Tisti dan v parku je bil posebno pomemben.
En: That day in the park was especially important.
Sl: Vsak učenec je imel priložnost predstaviti svojo umetnost celotnemu razredu in učiteljem.
En: Every student had the opportunity to present their art to the entire class and teachers.
Sl: Nina si je želela, da bi njeno delo izrazilo njene resnične misli in čustva.
En: Nina wished for her work to express her true thoughts and feelings.
Sl: Strahovi in negotovosti so se ves čas spopadali v njej.
En: Fears and insecurities were constantly battling within her.
Sl: Nina je opazovala Mateja, njegovo delo je bilo že v središču pozornosti.
En: Nina watched Matej, whose work was already in the spotlight.
Sl: Bilo je barvito, abstraktno in samozavestno.
En: It was colorful, abstract, and confident.
Sl: Njeni dvomi so postajali večji.
En: Her doubts grew.
Sl: Počutila se je kot neopažena senca v primerjavi z njegovo ustvarjalnostjo.
En: She felt like an unnoticed shadow in comparison to his creativity.
Sl: Vseeno pa se je odločila, da na platno prenese svoje najbolj pristne občutke.
En: Still, she decided to transfer her most genuine emotions onto the canvas.
Sl: Prišel je trenutek njene predstavitve.
En: The moment for her presentation came.
Sl: Stopila je pred svojo delo, platno, ki je izražalo njene notranje svetove.
En: She stepped in front of her work, a canvas that expressed her inner worlds.
Sl: Njene roke so rahlo drhtele, ko je začela govoriti: "Moje delo govori o mojih občutkih – strahovih, s
Published on 4 months, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate