Fluent Fiction - Finnish: Trading Art for Taste: A Culinary Quest in Helsinki
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-25-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Helsingin Kauppatorilla paistoi aurinko kirkkaasti.
En: At Helsinki’s Helsingin Kauppatori, the sun shone brightly.
Fi: Jukka käveli torin läpi, hengittäen syvään kesäistä ilmaa.
En: Jukka walked through the market square, breathing in the summer air deeply.
Fi: Hänellä oli tärkeä tehtävä.
En: He had an important task.
Fi: Tänään hän halusi kokata täydellisen aterian Anneliin vanhemmille.
En: Today, he wanted to cook the perfect meal for Anneli’s parents.
Fi: Tämä olisi ensimmäinen kerta, kun he maistaisivat hänen kokkaustaitojaan.
En: This would be the first time they would taste his culinary skills.
Fi: Anneli käveli vieressä, hymyillen ja puhuen innoissaan uusista ruokatrendeistä.
En: Anneli walked beside him, smiling and excitedly talking about new food trends.
Fi: Hän ei tiennyt Jukan salaisesta suunnitelmasta, mutta tuki aina hänen kokkausyrityksiään.
En: She didn’t know about Jukka’s secret plan but always supported his cooking endeavors.
Fi: "Torilla on tänään hirmuinen vilinä", Anneli totesi.
En: “The market is bustling today,” Anneli observed.
Fi: Kaupustelija Kaarina vilkutti heille iloisesti.
En: Vendor Kaarina waved at them happily.
Fi: Hänellä oli aina parhaat taatelit, mutta tänään Jukka tarvitsi jotain erityistä.
En: She always had the best dates, but today Jukka needed something special.
Fi: Hän etsi villisieniä, mutta näytti siltä, että Kaarinan tiskiltä ne oli myyty loppuun.
En: He was searching for wild mushrooms, but it seemed like they were sold out at Kaarina’s stall.
Fi: Tämä aiheutti ongelmia.
En: This caused a problem.
Fi: Ilman sieniä hänen reseptinsä olisi keskeneräinen.
En: Without mushrooms, his recipe would be incomplete.
Fi: Jukka pyyhkäisi hikeä otsaltaan.
En: Jukka wiped the sweat from his forehead.
Fi: Aika kävi vähiin.
En: Time was running out.
Fi: Anneli huomasi hänen huolensa mutta ei sanonut mitään.
En: Anneli noticed his worry but said nothing.
Fi: He pysähtyivät Kaarinan kohdalle juttelemaan.
En: They stopped by Kaarina’s stall to chat.
Fi: "Kauniit päivänjärjestykset, eikös olekin?" Kaarina sanoi.
En: “Beautiful day agendas, aren’t they?” Kaarina said.
Fi: "Jos etsit jotain erityistä, minulta saattaa löytyä jotain piilossa."
En: “If you’re looking for something special, I might have something hidden.”
Fi: Jukan sydän hypähti.
En: Jukka’s heart leaped.
Fi: "Onko sinulla vielä villisieniä?" hän kysyi toiveikkaasti.
En: “Do you still have wild mushrooms?” he asked hopefully.
Fi: Kaarina mutristi huuliaan mietteliäästi.
En: Kaarina pursed her lips thoughtfully.
Fi: "Ehkä… mutta ne ovat arvokkaita."
En: “Perhaps… but they are valuable.”
Fi: Jukka mietti nopeasti.
En: Jukka thought quickly.
Fi: Hänellä oli taskussaan pieni valokuva, jossa oli kaunis suomalainen maisema.
En: He had a small photograph in his pocket, depicting a beautiful Finnish landscape.
Fi: Hän tiesi Kaarinan rakastavan taidetta ja ajatteli, että ehkä se kelpaisi vaihdoksi.
En: He knew Kaarina loved art and thought that maybe it would suffice for a trade.
Fi: "Tämä on erityinen valokuva," Jukka sanoi ja ojensi sen Kaarinalle.
En: “This is a special photograph,” Jukka said, handing it to Kaarina.
Fi: "Se voisi olla mainio kaup
Published on 4 months, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate