Episode Details

Back to Episodes
Finding Solace in the Tatras: A Tale of Adventure and Friendship

Finding Solace in the Tatras: A Tale of Adventure and Friendship

Published 5 months, 4 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Finding Solace in the Tatras: A Tale of Adventure and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-07-13-22-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: W Tatrach lato było w pełni.
En: In the Tatry Mountains, summer was in full swing.

Pl: Zielone zbocza górskie lśniły w słońcu, a szlaki pełne były turystów spragnionych górskich przygód.
En: The green mountain slopes gleamed in the sun, and the trails were full of tourists eager for mountain adventures.

Pl: Milena kochała te chwile, kiedy mogła uciec od zgiełku miasta.
En: Milena loved these moments when she could escape from the hustle and bustle of the city.

Pl: Czuła się wtedy wolna, jakby sama góra dawała jej skrzydła.
En: She felt free then, as if the mountain itself gave her wings.

Pl: Milena szła szlakiem prowadzącym na Czerwone Wierchy.
En: Milena walked along the trail leading to Czerwone Wierchy.

Pl: Nagle zauważyła mężczyznę stojącego przy skraju ścieżki, z aparatem w dłoni.
En: Suddenly, she noticed a man standing at the edge of the path, with a camera in hand.

Pl: Wyglądał na zamyślonego, a na jego twarzy malowała się koncentracja.
En: He looked pensive, and concentration was written on his face.

Pl: Milena zaintrygowana podeszła bliżej.
En: Intrigued, Milena approached him.

Pl: – Cześć – uśmiechnęła się do niego.
En: "Hello," she smiled at him.

Pl: – Co fotografujesz?
En: "What are you photographing?"

Pl: Mężczyzna obrócił się do niej.
En: The man turned to her.

Pl: Miał spokojne oczy i ciepły uśmiech.
En: He had calm eyes and a warm smile.

Pl: – Cześć, nazywam się Tomasz.
En: "Hi, my name is Tomasz.

Pl: Szukam idealnego kadru.
En: I'm looking for the perfect shot.

Pl: Tutejsza przyroda jest niesamowita.
En: The nature here is incredible."

Pl: – O tak, Tatra mają w sobie coś magicznego – odpowiedziała Milena, patrząc w dal.
En: "Oh yes, the Tatry have something magical about them," replied Milena, gazing into the distance.

Pl: Tak zaczęła się ich rozmowa.
En: And so their conversation began.

Pl: Krok za krokiem, wspólnie przemierzali szlak, dzieląc się swoimi opowieściami.
En: Step by step, they walked the trail together, sharing their stories.

Pl: Milena opowiadała o swojej codzienności w mieście, o tym jak przytłaczała ją rutyna.
En: Milena talked about her daily life in the city, how the routine overwhelmed her.

Pl: Tomasz słuchał uważnie, opowiadając o swojej pracy fotografa, która często była bardziej stresująca niż mogłoby się wydawać.
En: Tomasz listened attentively, telling her about his work as a photographer, which was often more stressful than one might think.

Pl: Tego popołudnia pogoda nagle się zmieniła.
En: That afternoon, the weather suddenly changed.

Pl: Ciemne chmury zgromadziły się nad szczytami, a wkrótce zaczął padać deszcz.
En: Dark clouds gathered over the peaks, and soon it began to rain.

Pl: Milena spojrzała na Tomasza z niepokojem.
En: Milena looked at Tomasz with concern.

Pl: – Musimy znaleźć schronienie – powiedziała.
En: "We need to find shelter," she said.

Pl: – Wiem o chatce niedaleko stąd – Tomasz odparł.
En: "I know of a cabin not far from here," Tomasz replied.

Pl: – Chodźmy.
En: "Let's go."

Pl: Razem popędzili w stronę małej, drewnianej chatki położonej na uboczu szlaku.
En: Together, they hurried towards a small wooden cabin located off the beaten path.

Pl: Gdy weszli
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us