Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Amid Bangkok's Rain: A Gift of Hidden Affections

Amid Bangkok's Rain: A Gift of Hidden Affections



Fluent Fiction - Thai: Amid Bangkok's Rain: A Gift of Hidden Affections
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-07-12-22-34-02-th

Story Transcript:

Th: ในวันที่ฝนโปรยปรายกลางฤดูฝนที่ตลาดนัดจตุจักร กรุงเทพฯ อนันดาและจันทิราเดินลุยน้ำฝนที่สาดซัด
En: On a rainy day in the middle of the rainy season at the Chatuchak Weekend Market in Bangkok, Ananda and Jantira waded through the splashing rain.

Th: ร้านค้าเรียงรายและสีสันสดใสเปรียบเสมือนพรมที่ตั้งอยู่ใต้ผ้าใบที่พยายามรับมือกับฝนตกหนัก
En: Stalls lined up in bright colors like a carpet set under tarpaulins struggling to cope with the heavy downpour.

Th: อนันดามองหาของขวัญวันเกิดให้จันทิราอย่างจดจ่อ
En: Ananda was intently searching for a birthday gift for Jantira.

Th: เขาต้องการให้ของขวัญนี้สื่อถึงสิ่งที่เขารู้สึกกับเพื่อนสนิทตั้งแต่เด็กที่เขามีความรู้สึกที่ซ่อนอยู่
En: He wanted the gift to convey what he felt for his childhood friend towards whom he harbored hidden feelings.

Th: จันทิราชอบเซอร์ไพรส์ แต่เธอไม่รู้ว่าอนันดารู้สึกอย่างไร
En: Jantira loved surprises, but she was unaware of how Ananda felt.

Th: ตลาดเลื่อนไปด้วยผู้คนและกลิ่นอาหาร มะละกอสด ผัดไทย และโรตีสายไหม
En: The market buzzed with people and the aroma of food: fresh papaya, pad thai, and roti sai mai.

Th: อนันดาพยายามเสาะหาของพิเศษ แต่ฝนที่หนักและเสียงดังทำให้เขาหลุดโฟกัส
En: Ananda tried to find something special, but the heavy rain and loud noise made him lose focus.

Th: เขาจึงตัดสินใจเข้าไปในส่วนของตลาดที่คนไม่พลุกพล่าน
En: He decided to move into a less crowded section of the market.

Th: ขณะที่เดินไป เขาสะดุดกับร้านเล็กๆ ร้านหนึ่ง ที่มีเครื่องประดับทำมือที่ดูเรียบง่าย แต่สวยงามเป็นเอกลักษณ์
En: As he walked, he stumbled upon a small shop selling handmade jewelry that appeared simple yet uniquely beautiful.

Th: ใบหน้าของจันทิราปรากฏขึ้นมาในใจเขา
En: The face of Jantira appeared in his mind.

Th: อนันดารู้ทันทีว่านี่แหละของขวัญที่ใช่
En: Ananda knew instantly that this was the right gift.

Th: เมื่อถึงเวลาที่จะมอบของขวัญให้จันทิรา ความสุขของเธอก็ฉายแววออกมา
En: When the time came to present the gift to Jantira, her joy was evident.

Th: เธอมองเครื่องประดับอย่างประทับใจ และสัมผัสได้ถึงความเอาใจใส่ของอนันดา
En: She was impressed by the jewelry and sensed the thoughtfulness of Ananda.

Th: ทันใดนั้น เหมือนมีบางอย่างเกิดขึ้นในใจของจันทิรา
En: Suddenly, something seemed to shift in Jantira's heart.

Th: เธอลองคิดใหม่ว่า อนันดาดูเป็นคนที่มีค่าและฟังใจเธอเสมอ
En: She began to reconsider how Ananda was someone valuable and always attentive to her.

Th: ด้วยของขวัญชิ้นเล็กๆ อนันดาได้ความมั่นใจในการแสดงความรู้สึกที่แท้จริง และจันทิราเริ่มมองเห็นอนันดาในมุมใหม่
En: With a small gift, Ananda gained the confidence to express his true feelings, and Jantira began to see Ananda in a new light.

Th: ความรู้สึกได้เปลี่ยนไปท่ามกลางเสียงฝนตกที่ยังคงพร่ำเพรื่อ แต่พวกเขารู้สึกถึงความอบอุ่นใจที่ไม่เคยรู้สึกมาก่อนในความสัมพันธ์นี้
En: Feelings changed amidst the sound of the persistent rain, but they both felt a warmth they had never experienced before in their relationship.


Vocabulary Words:

  • waded: ลุย
  • splattering: สาดซัด
  • lined up: เรียงราย
  • carpet: พรม
  • tarpaulins: ผ้าใบ
  • downpour: ฝนตกหนัก
  • intently: อย่างจดจ่อ
  • convey: สื่อถึง
  • harbored: มีความรู้สึกที่ซ่อนอยู่
  • aroma: กลิ่น
  • amidst: ท่ามกลาง
  • buzzed: เลื่อนไป
  • stumbled upon: สะดุดกับ
  • unique: เป็นเอกลักษณ์
  • evident: ฉายแวว
  • thoughtfulness: ความเอาใจใส่
  • shift: เกิดขึ้น

    Published on 5 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate