Fluent Fiction - Arabic: Finding Her Voice: Layla's Poetic Leap on Eid Night
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-07-05-22-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: في ليلة صيفية دافئة على كورنيش الإسكندرية، كانت الأضواء الصغيرة تتلألأ في الهواء الطلق.
En: On a warm summer night on the Corniche of Alexandria, small lights twinkled in the open air.
Ar: الجلسة الشعرية تجذب الناس من كل مكان.
En: The poetry session attracted people from everywhere.
Ar: Layla، فتاة شابة، تجلس بحذر بين الجمهور، تستمع إلى أصوات الأمواج التي تتحطم بلطف على الشاطئ وأصوات الشعراء الذين يقرأون قصائدهم بكل شغف.
En: Layla, a young girl, sat carefully among the audience, listening to the sounds of the waves gently crashing on the shore and the voices of poets reading their poems with passion.
Ar: كان هناك Hassan، يجلس بجانبها ويشجعها بلطف بينما يشتري بعض الحلوى العيدية الشهية من الباعة القريبين.
En: There was Hassan, sitting next to her, gently encouraging her while buying some delicious holiday sweets from nearby vendors.
Ar: كذلك كان Omar، صديقها الشاعر، يقف على المسرح، يشارك إحدى قصائده المميزة.
En: Also present was Omar, her poet friend, standing on the stage, sharing one of his notable poems.
Ar: Layla تحلم أن تقف هناك يومًا ما، لكنها تخاف.
En: Layla dreams of standing there someday, but she is afraid.
Ar: الخوف من الفشل يكبلها، وهي تتمنى لو تملك الشجاعة الكافية لاقترابها من الميكروفون.
En: The fear of failure holds her back, and she wishes to have enough courage to approach the microphone.
Ar: الليلة كانت ليلة خاصة.
En: Tonight was a special night.
Ar: الجميع يحتفل بعيد الأضحى، والفرحة تملأ الأجواء.
En: Everyone was celebrating Eid al-Adha, and joy filled the air.
Ar: Layla تنظر حولها، ترى أطفالًا يلعبون وأسرًا تضحك.
En: Layla looked around, seeing children playing and families laughing.
Ar: هي أيضًا تريد أن تشعر بتلك السعادة عندما تشارك الآخرين بقطعة من روحها.
En: She also wanted to feel that happiness by sharing a piece of her soul with others.
Ar: كلما مر الوقت، شعرت Layla بأن الوقت ينفد منها.
En: As time passed, Layla felt that time was slipping away from her.
Ar: كان عليها اتخاذ قرار: البقاء في مكانها وتبقى خاملةً كعادتها، أم تقف وتكسر حاجز الخوف؟
En: She had to make a decision: stay in her place, remaining idle as usual, or stand up and break the barrier of fear.
Ar: في لحظة مذهلة، يسمع الجمهور Omar يلقي قصيدة مؤثرة موجهة خصيصًا لـ Layla.
En: In a stunning moment, the audience hears Omar reciting an emotional poem dedicated specifically to Layla.
Ar: بكلمات حانية، يشجعها على التحدث، على إظهار صوتها وتحريره من قيود الشك.
En: With kind words, he encourages her to speak, to show her voice and free it from the chains of doubt.
Ar: تشعر Layla بتأثر كبير وتشجعت.
En: Layla feels deeply moved and encouraged.
Ar: تصاعدت النبضات في قلب Layla وهي تتقدم إلى المسرح.
En: The pulses in Layla's heart escalated as she moved toward the stage.
Ar: الخوف لا زال موجوداً، لكن الشعور بالجرأة أكبر.
En: The fear was still there, but the feeling of boldness was greater.
Ar: تمسك الميكروفون بيد مرتجفة، وتأخذ نفساً عميقاً ثم تبدأ في إلقاء قصيدتها.
En: She grasped the microphone with a trembling hand, took a deep breath, and began to recite her poem.
Ar: صمت جميل عم المكان.
En: A beautiful silence enveloped the place.
Ar: المستقبل يتوقف للحظة عن الدوران.
En: The future paused for a moment.
Ar: Layla تجد صوتها، وتقرأ بشغف.
En: Layla found her voice and read with passion.
Ar: الجمهور صامت، منغمس في كلماتها.
En: Th
Published on 5 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate