Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Focus: A Photographer's Journey at Jezero Bled

Finding Focus: A Photographer's Journey at Jezero Bled



Fluent Fiction - Slovenian: Finding Focus: A Photographer's Journey at Jezero Bled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-01-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Sončno poletje je obsijalo jezero Bled, ki je bleščalo v svoji modro-zeleni lepoti.
En: The sunny summer lit up jezero Bled, which dazzled in its blue-green beauty.

Sl: Festival je bil v polnem zamahu.
En: The festival was in full swing.

Sl: Glasba je odmevala nad vodo, zrak je bil poln vonja po lokalnih dobrotah, ljudje pa so se sprehajali med pisanimi stojnicami.
En: Music echoed over the water, the air was filled with the scent of local delicacies, and people strolled among the colorful stalls.

Sl: Matej, mladi fotograf, je z zadržanostjo opazoval vrvež okrog sebe.
En: Matej, a young photographer, watched the bustle around him with hesitation.

Sl: Njegova kamera je bila pripravljena, a nekaj ga je zadrževalo.
En: His camera was ready, but something held him back.

Sl: Iskal je prave trenutke, da bi ujeli iskrenost v svojih posnetkih, a sramežljivost ga je zavirala.
En: He was searching for the right moments to capture authenticity in his shots, but his shyness was a hindrance.

Sl: Na eni izmed stojnic je Ana razstavljala svojo ročno izdelano nakit.
En: At one of the stalls, Ana was displaying her handmade jewelry.

Sl: Njene roke so spretno pokazovale svoje umetnine mimoidočim.
En: Her hands skillfully showed her artworks to passersby.

Sl: Opazila je Mateja, ki je s kamerami pazljivo opazoval okolico, in v njej se je zbudila radovednost.
En: She noticed Matej, who was carefully observing the surroundings with his cameras, and her curiosity was piqued.

Sl: "Živjo, jaz sem Ana," je rekla z odprtim nasmehom, ko se je približala Mateju.
En: "Hello, I'm Ana," she said with an open smile as she approached Matej.

Sl: "Iščeš kaj posebnega za fotografirati?
En: "Are you looking for something special to photograph?"

Sl: "Matej je stisnil rame in rahlo zardel.
En: Matej shrugged and blushed slightly.

Sl: "Pravzaprav.
En: "Actually...

Sl: iščem nekaj drugačnega.
En: I'm looking for something different.

Sl: Pripravljam portfelj in potrebujem edinstvene trenutke," je priznal.
En: I'm preparing a portfolio and need unique moments," he admitted.

Sl: Ana se je zasmejala.
En: Ana laughed.

Sl: "No, zakaj ne bi uporabil mojega nakita kot temo?
En: "Well, why not use my jewelry as a theme?

Sl: Morda bi lahko ujela festival skozi objektiv," je predlagala.
En: Maybe you can capture the festival through the lens," she suggested.

Sl: Spodbujen s svojo energijo, se je Matej odločil poskusiti.
En: Encouraged by her energy, Matej decided to give it a try.

Sl: Začel je fotografirati iskrene trenutke festivala.
En: He began photographing candid moments of the festival.

Sl: Ana ga je spremljala ter svetovala, kako bolje ujeti vzdušje dogodka.
En: Ana accompanied him and advised how to better capture the atmosphere of the event.

Sl: Med večerom je festival dosegel vrhunec z energičnim plesnim dogodkom.
En: In the evening, the festival reached its peak with a lively dance event.

Sl: Ljudje so se veselili in plesali, med njimi pa je bila Ana.
En: People rejoiced and danced, and among them was Ana.

Sl: Matej je nenadoma zagledal popoln trenutek: Ana je sijala od veselja, medtem ko je plesala z neobremenjeno radostjo.
En: Suddenly, Matej spotted the perfect moment: Ana shining with joy as she danced with carefree ha


Published on 5 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate