Fluent Fiction - Thai: Rainy Day Reverie: Unexpected Bonds at Krung Thep's Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-07-01-22-34-02-th
Story Transcript:
Th: วันที่ฝนตกหนักในช่วงฤดูฝน ตลาดรถไฟในกรุงเทพฯ เต็มไปด้วยกลิ่นและสีที่สดใส
En: On a day of heavy rain during the rainy season, the Talaat Rotfai in Krung Thep was filled with vibrant smells and colors.
Th: แม้จะมีฝนที่โปรยปรายลงมา แผงลอยต่างๆ พากันทยอยเก็บข้าวของเมื่อเสียงหวูดรถไฟดังขึ้น
En: Despite the downpour, various stalls began to pack up as the sound of the train whistle echoed.
Th: เสียงชั้นสนทนาลดลงชั่วครู่ เกิดความเงียบ
En: Conversations paused for a moment, creating a brief silence.
Th: ผู้คนเบียดเสียดออกจากราง เหลือไว้เพียงเสียงรถไฟที่ผ่านไป
En: People squeezed out from the tracks, leaving only the sound of the passing train.
Th: นิรันดร์ นักถ่ายภาพที่มีความกระตือรือร้น เขามาจากต่างจังหวัด มุ่งมั่นที่จะถ่ายภาพตลาดไทยที่มีชีวิตชีวา
En: Niran, an enthusiastic photographer, came from another province determined to capture the lively Thai market.
Th: วันนี้เขามาพร้อมกับกล้องเพื่อถ่ายเรื่องราวของผู้คนและวัฒนธรรมที่นี่
En: Today, he arrived with his camera to take pictures of the people and culture here.
Th: ข้างๆ เขามีโสภา ช่างฝีมือท้องถิ่นที่มาตลาดเพื่อขายสินค้าทำมือและหาแรงบันดาลใจใหม่ๆ เพื่อต่อยอดผลงานของเธอ
En: Beside him was Sopa, a local artisan who came to the market to sell handmade goods and seek new inspiration to enhance her work.
Th: ระหว่างที่โสภากำลังจัดของ ภายใต้ร่มผ้าที่ปกคลุมสินค้า รถไฟเริ่มเคลื่อนที่ใกล้เข้ามา
En: As Sopa was arranging her goods under a cloth that covered the items, the train began to draw near.
Th: เธอต้องรีบถอนของอย่างรวดเร็ว แต่ทันใดนั้นเธอก็ชนกับนิรันดร์
En: She had to quickly withdraw her items but suddenly collided with Niran.
Th: ทั้งคู่รู้สึกตกใจ แต่ไม่นานก็กระเป๋าใจ สร้างมิตรภาพผ่านรอยยิ้ม
En: Both were startled, but soon they calmed down, forming a friendship through smiles.
Th: โสภามองดูนิรันดร์ที่เฝ้าถ่ายภาพจากเลนส์ของเขา แต่ในขณะเดียวกันก็ห่างเหินจากโลกภายนอก
En: Sopa watched Niran who intently captured images through his lens, yet simultaneously distanced himself from the outside world.
Th: โสภารู้สึกประทับใจและต้องการให้เขาเห็นโลกในหลายแง่มุม จึงตัดสินใจพาเขาไปยังมุมลับของตลาด ที่นั่นเต็มไปด้วยศิลปะและเรื่องเล่าที่มีชีวิตชีวา
En: Sopa felt impressed and wanted him to see the world from various perspectives, so she decided to take him to a hidden corner of the market, filled with vibrant art and stories.
Th: ฝนที่ตกลงมาอย่างไม่หยุดหย่อน ทำให้ทั้งสองต้องหาที่หลบฝน
En: The relentless rain forced the two to find shelter.
Th: ใต้ผ้าเต็นท์ที่คือแหล่งหลบภัย พวกเขาเริ่มคุยกันมากขึ้น
En: Underneath a tent, which served as a refuge, they began to talk more.
Th: นิรันดร์ตัดสินใจวางกล้องไว้ข้างๆ พยายามสนทนากับโสภาอย่างจริงจัง
En: Niran decided to set his camera aside and tried to have a sincere conversation with Sopa.
Th: ขณะที่ฟ้ายังคงครึ้มรถไฟก็เคลื่อนผ่านแผงลอยอีกครั้ง
En: As the sky remained overcast, the train passed the stalls once more.
Th: นิรันดร์เลือกที่จะไม่สนใจกับภาพที่ถ่ายมาได้ดี แต่เลือกที่จะมองคนที่กำลังวิ่งไล่ตามของในตลาด
En: Niran chose not to focus on the excellent photos he had taken but instead watched the people chasing after their goods in the market.
Th: ขณะเดียวกันเขารู้สึกว่าการได้มีมิตรภาพใหม่นี้มีค่าไม่แพ้ภาพใดๆ ที่เขาถ่ายได้
En: At the same time, he felt that forming a new friendship was as valuable as any picture he had taken.
Th: เมื่อฝนหยุดตก ท้องฟ้าคละคลุ้งด้วยสีสันของพระอาทิตย์ตก
En: Wh
Published on 5 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate