Episode Details

Back to Episodes
Climate Breakthrough in Barcelona: One Scientist's Stand

Climate Breakthrough in Barcelona: One Scientist's Stand

Published 6 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Climate Breakthrough in Barcelona: One Scientist's Stand
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-30-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El sol brillava intensament a través de les grans parets de vidre, mentre els delegats es movien pel gran saló de conferències.
En: The sun shone intensely through the large glass walls as the delegates moved around the grand conference hall.

Ca: Era estiu a Barcelona i el cel blau era una postal perfecta de la Mediterrània.
En: It was summer in Barcelona, and the blue sky was a perfect postcard of the Mediterranean.

Ca: A l'interior, Pere es trobava immers en un mar de persones, sota l'ombra de la seva creixent preocupació.
En: Inside, Pere found himself immersed in a sea of people, overshadowed by his growing concern.

Ca: Era el tercer dia de la cimera internacional sobre el canvi climàtic i el seu torn per presentar la seva recerca seguia sense arribar.
En: It was the third day of the international summit on climate change, and his turn to present his research was still pending.

Ca: Pere, un científic ambiental apassionat, havia treballat durant mesos en un estudi que creia seria clau per desfermar accions reals contra el canvi climàtic.
En: Pere, a passionate environmental scientist, had worked for months on a study he believed would be key to sparking real actions against climate change.

Ca: Però, arrossegat per les forces polítiques i econòmiques que influïen sobre la cimera, veia com la ciència quedava marginada.
En: However, being swept along by the political and economic forces influencing the summit, he saw how science was being marginalized.

Ca: Cada vegada que esperava ansiós asseure's a la taula de ponents, rebia un altre missatge dels organitzadors: "La seva presentació ha estat posposada".
En: Every time he waited anxiously to sit at the speakers' table, he received another message from the organizers: "Your presentation has been postponed."

Ca: Entre els assistents, hi havia Anna, una activista jove, i Ramon, un reconegut polític de Catalunya.
En: Among the attendees were Anna, a young activist, and Ramon, a renowned politician from Catalunya.

Ca: Tots dos eren aliats i compartien la frustració de Pere.
En: Both were allies and shared Pere's frustration.

Ca: "No pots deixar que t'apartin, Pere", li va dir Anna.
En: "You can't let them sideline you, Pere," Anna said to him.

Ca: "La teva veu importa".
En: "Your voice matters."

Ca: Després d'una reunió on el lobby corporatiu va acaparar el protagonisme, Pere va decidir que ja n'hi havia prou.
En: After a meeting where corporate lobbying took center stage, Pere decided enough was enough.

Ca: Amb determinació, va buscar els organitzadors.
En: With determination, he sought out the organizers.

Ca: "He de parlar ara.
En: "I need to speak now.

Ca: El món ha d'escoltar el que tinc a dir", els va dir, amb la veu ferma.
En: The world needs to hear what I have to say," he told them, with a firm voice.

Ca: Finalment, el seu moment va arribar.
En: Finally, his moment arrived.

Ca: El saló, amb gent sorollosa i distreta, va quedar en silenci quan Pere es va situar sobre l'escenari.
En: The hall, with noisy and distracted people, fell silent when Pere took the stage.

Ca: Va començar la seva ponència amb paraules clares i precises sobre l’impacte del canvi climàtic i va compartir dades impactants que ningú podia ignorar.
En: He began his presentation with clear and precise words about the impact of climate change and shared stri
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us