Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Under Pressure: A Tale of Integrity and Innovation in Ljubljana

Under Pressure: A Tale of Integrity and Innovation in Ljubljana



Fluent Fiction - Slovenian: Under Pressure: A Tale of Integrity and Innovation in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-29-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Ljubljana je bila vroča tistega poletja.
En: Ljubljana was hot that summer.

Sl: V visokem večnadstropnem poslovnem centru so klimatizirane pisarne doneli od zvokov tipkovnic in telefonskih klicev.
En: In the tall, multi-story business center, the air-conditioned offices echoed with the sounds of keyboards and phone calls.

Sl: Sonce je svetilo skozi velika okna, ki so ponujala pogled na mesto, medtem ko sta Mateja in Tomaž sedela v svoji majhni pisarni.
En: The sun shone through large windows that offered a view of the city, while Mateja and Tomaž sat in their small office.

Sl: Mateja je bila zaskrbljena.
En: Mateja was worried.

Sl: Na mizi je imel svoj kraj kopico dokumentov.
En: On the desk, she had a stack of documents.

Sl: V mislih pa ji je hodilo na njenega bolnega očeta doma.
En: Her thoughts were on her sick father at home.

Sl: Potrebovala je ta bonus, ki ga obljubljajo, če bodo uspešno dokončali projekt.
En: She needed that promised bonus if they successfully completed the project.

Sl: Na drugi strani je Tomaž skušal ohraniti vedrino.
En: On the other hand, Tomaž was trying to maintain a positive outlook.

Sl: Vedel je, kako pomembno je, da bo ta projekt uspešen, saj bi z njim zagotovil stabilnost za svojo družino.
En: He knew how important it was for the project to succeed since it would ensure stability for his family.

Sl: Oba sta bila izčrpana.
En: Both of them were exhausted.

Sl: Projekt je zašel na težko pot.
En: The project had taken a difficult turn.

Sl: Njihov šef, gospod Novak, je bil strog in nestrpen.
En: Their boss, Mr. Novak, was strict and impatient.

Sl: Rok je bil skoraj tukaj, vendar so se pojavile nepredvidene težave.
En: The deadline was almost here, but unforeseen problems had arisen.

Sl: Financiranje se je nihalo na nitki in pritiski so bili vse večji.
En: Funding was hanging by a thread, and the pressures were increasing.

Sl: "Morava narediti nekaj," je rekla Mateja, ko je pogledala proti Tomažu.
En: "We have to do something," Mateja said, looking towards Tomaž.

Sl: "Potrebujem ta bonus, da pomagam očetu.
En: "I need this bonus to help my father.

Sl: Sama ne morem več.
En: I can't do it alone anymore."

Sl: ""Mati, tudi jaz sem zaskrbljen.
En: "Mati, I'm worried too.

Sl: Potrebujem to delo," je odvrnil Tomaž.
En: I need this job," Tomaž replied.

Sl: "Ampak kaj, če obidemo nekaj malenkosti?
En: "But what if we skip some small details?

Sl: Tako bi lahko ujeli rok.
En: That way, we could meet the deadline."

Sl: "Mateja ga je pogledala v oči.
En: Mateja looked him in the eyes.

Sl: Videla je njegovo bojazen.
En: She saw his anxiety.

Sl: "To ni prav, Tomaž," je rekla.
En: "That's not right, Tomaž," she said.

Sl: "Če to naredimo, tvegamo celoten projekt.
En: "If we do that, we risk the entire project.

Sl: Kaj pa, če prosim za pomoč Ivana?
En: How about I ask Ivan for help?

Sl: Je izkušeni sodelavec.
En: He's an experienced colleague.

Sl: Mogoče ima kakšno rešitev.
En: Maybe he has a solution."

Sl: "Tomaž je omahoval, nato pa prikimal.
En: Tomaž hesitated, then nodded.

Sl: "V redu.
En: "Alright.

Sl: Poskusimo po tvoje.
En: Let's try your way.


Published on 5 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate