Fluent Fiction - French: From Cubicles to Vineyards: Étienne's Bold Pursuit of Happiness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-29-22-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: Le soleil de juillet frappait sans relâche sur la ville.
En: The July sun relentlessly beat down on the city.
Fr: Dans un grand immeuble de bureaux, Étienne était penché sur son ordinateur, ses doigts tapant sur le clavier à un rythme rapide.
En: In a large office building, Étienne was hunched over his computer, his fingers typing on the keyboard at a rapid pace.
Fr: La lumière blanche et artificielle de la lampe de bureau se reflétait sur ses lunettes, et le bruit incessant des imprimantes retentissait en arrière-plan.
En: The white, artificial light of the desk lamp was reflected on his glasses, and the incessant noise of printers echoed in the background.
Fr: Étienne était un manager de niveau intermédiaire dans une grande entreprise.
En: Étienne was a mid-level manager in a large company.
Fr: Cette semaine, il devait terminer un projet crucial.
En: This week, he had to complete a crucial project.
Fr: Son patron, Marc, attendait le résultat avec impatience.
En: His boss, Marc, was eagerly awaiting the result.
Fr: Étienne avait un rêve secret.
En: Étienne had a secret dream.
Fr: Il voulait quitter ce monde d'ordinateurs et de réunions.
En: He wanted to leave this world of computers and meetings.
Fr: Il voulait acheter un petit vignoble à la campagne, sentir le parfum des raisins mûrs et produire son propre vin.
En: He wanted to buy a small vineyard in the countryside, smell the scent of ripe grapes, and produce his own wine.
Fr: Mais pour cela, il avait besoin de sécurité financière.
En: But for that, he needed financial security.
Fr: Un jour, il espérait obtenir une promotion.
En: One day, he hoped to get a promotion.
Fr: Cette promotion apporterait le confort dont il avait besoin pour changer de vie.
En: This promotion would bring the comfort he needed to change his life.
Fr: Cependant, aujourd'hui, tout semblait contre lui.
En: However, today, everything seemed against him.
Fr: Une migraine douloureuse battait dans sa tête comme un marteau.
En: A painful migraine pounded in his head like a hammer.
Fr: Étienne se frotta les tempes en fermant les yeux, espérant que la douleur s'apaiserait.
En: Étienne rubbed his temples while closing his eyes, hoping the pain would soothe.
Fr: Il prit une profonde inspiration et continua à travailler.
En: He took a deep breath and continued working.
Fr: Mais les mots à l'écran dansaient et les chiffres se mélangeaient.
En: But the words on the screen danced, and the numbers blurred together.
Fr: Deux bureaux plus loin, Sophie, une de ses collègues, remarqua le visage pâle d'Étienne.
En: Two desks away, Sophie, one of his colleagues, noticed Étienne's pale face.
Fr: Elle s'approcha doucement.
En: She approached quietly.
Fr: "Tu n'as pas l'air bien, Étienne," dit-elle d'une voix douce.
En: "You don't look well, Étienne," she said softly.
Fr: "Peut-être devrais-tu rentrer chez toi et te reposer."
En: "Maybe you should go home and rest."
Fr: Étienne hésita.
En: Étienne hesitated.
Fr: Il regarda l'horloge.
En: He looked at the clock.
Fr: La fin de soirée approchait, mais la date limite aussi.
En: The end of the evening was approaching, but so was the deadline.
Fr: S'il partait maintenant, il risquait de décevoir Marc.
En: If he
Published on 5 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate