Episode Details
Back to Episodes
第2701期:French Nun Who Beat COVID-19 Celebrates 117th Birthday
Description
A French religious worker who survived COVID-19 celebrated her 117th birthday on Thursday.一名在Covid-19中幸存下来的法国宗教工作者在周四庆祝了她的117岁生日。
Sister Andre is a nun who lives in a retirement home in the southern city of Toulon. She also is believed to be the world’s second-oldest person.安德烈姐妹是一个修女,住在南部城市土伦的退休住宅中。 她也被认为是世界上第二大的人。
A spokesman for the retirement home, David Tavella, said Sister Andre tested positive for COVID-19 in the middle of January. She was separated from others at the home, but experienced few signs of the disease. Her survival story made news across the world.退休之家的发言人戴维·塔维拉(David Tavella)说,安德烈(Andre)姐姐在1月中旬对Covid-19的阳性测试。 她在家里与其他人分开,但很少有这种疾病的迹象。 她的生存故事在世界范围内成为新闻。
Sister Andre, whose birth name is Lucile Randon, was to take part in a celebration with a small number of people at the home. Tavella said plans called for a big meal and a special religious observance in her honor.安德烈(Andre)姐姐的名字叫卢西尔·兰登(Lucile Randon),他将与少数人在家里参加庆祝活动。 塔维拉(Tavella)说,计划要求大餐和以她的荣誉进行特殊的宗教观察。
Some of Sister Andre’s family members were also expected to join a video call with her. “It’s a big day,” Tavella said. “She is in great shape. I went to see her this morning. She is really happy. She wanted me to tell her the (plan) for the day again,” he added.预计安德烈(Andre)姐姐的一些家庭成员也将与她一起参加视频电话。 塔维拉说:“这是重要的一天。” 他补充说:“她的状态很好。我今天早上去见她。她真的很高兴。她想让我告诉她(计划)这一天。”
The meal was to include some of Sister Andre’s food favorites, including a special chicken dish and Baked Alaska for dessert. “All of it washed down with red wine, because she drinks red wine,” Tavella said. “It’s one of her secrets of longevity.”这顿饭是包括安德烈姐妹的一些最喜欢的食物,包括一种特殊的鸡肉和阿拉斯加烤的甜点。 塔维拉说:“所有这些都用红酒冲了下来,因为她喝了红酒。” “这是她长寿的秘密之一。”
As for loading up the cake with candles, Tavella said they had stopped trying that a long time ago. “Because even if we made big cakes, I’m not sure that she would have enough breath to blow them out. You would need a fire extinguisher.”至于用蜡烛装上蛋糕,塔维拉说,他们很久以前就停止了尝试。 “因为即使我们制作了大蛋糕,我也不确定她是否有足够的呼吸将它们吹出。您是否需要灭火器。”
Tavella added that when people around the world started talking about Sister Andre’s story, he realized it was “because we all need a bit of hope at the moment.”塔维拉(Tavella)补充说,当世界各地的人们开始谈论安德烈(Andre)的故事时,他意识到这是“因为目前我们都需要一点希望。”
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us