Episode Details
Back to Episodes
A Broken Bond: Piotr's Journey to Redemption
Published 6 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: A Broken Bond: Piotr's Journey to Redemption
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-06-24-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Słońce wzbijało się wysoko na niebie, rozświetlając opuszczony magazyn na przedmieściach miasta.
En: The sun rose high in the sky, illuminating the abandoned warehouse on the outskirts of the city.
Pl: Było lato, ale w tym miejscu panował chłód i cisza.
En: It was summer, but in this place, there was a chill and silence.
Pl: Kiedyś wypełniały je śmiech i rozmowy rodziny Piotra, ale teraz tylko wiatr świszczał przez puste okna.
En: Once filled with the laughter and conversations of Piotr's family, now only the wind whistled through the empty windows.
Pl: Piotr, mężczyzna w średnim wieku, stał na zewnątrz budynku, trzymając list w drżących dłoniach.
En: Piotr, a middle-aged man, stood outside the building, holding a letter in his trembling hands.
Pl: Czuł ciężar samotności, który ciążył mu od czasu, kiedy oddzielił się od swojej rodziny.
En: He felt the weight of loneliness that had burdened him since he separated from his family.
Pl: Przez lata popełniał błędy, których teraz żałował.
En: Over the years, he had made mistakes he now regretted.
Pl: Pragnął jedynie naprawić zniszczone relacje i odzyskać zaufanie bliskich.
En: He only wished to mend the broken relationships and regain the trust of his loved ones.
Pl: Zdecydował, że napisze szczery list.
En: He decided to write an honest letter.
Pl: Chciał, by jego rodzina wiedziała, jak bardzo mu na nich zależy.
En: He wanted his family to know how much he cared about them.
Pl: Rozważał, czy nie odwiedzić ich osobiście, aby przekazać list, ale wiedział, jak duży dystans emocjonalny ich dzielił.
En: He considered whether to visit them in person to deliver the letter, but he knew how large the emotional distance between them was.
Pl: Magazyn był miejscem pełnym wspomnień.
En: The warehouse was a place full of memories.
Pl: Tutaj kiedyś spędzali wspólnie czas: grillowali, bawili się i rozmawiali.
En: Here, they once spent time together: grilling, playing, and talking.
Pl: Teraz było to tylko kolejne przypomnienie tego, co stracił.
En: Now it was just another reminder of what he had lost.
Pl: Piotr przeszedł przez zardzewiałą bramę i wszedł do środka.
En: Piotr walked through the rusty gate and went inside.
Pl: Każdy krok odbijał się echem po pustki.
En: Each step echoed through the emptiness.
Pl: Wewnątrz było ciemniej, promienie słońca prześwitywały przez pęknięcia w ścianach i dachach.
En: Inside, it was darker, with sun rays peeking through cracks in the walls and roofs.
Pl: Usiadł na starym, drewnianym stole, na którym kiedyś jedli kolacje, i spojrzał na list jeszcze raz.
En: He sat at an old wooden table, where they once ate dinners, and looked at the letter once more.
Pl: "Droga rodzino," napisał.
En: "Dear family," he wrote.
Pl: "Przepraszam za wszystko, co zrobiłem.
En: "I'm sorry for everything I've done.
Pl: Tęsknię za wami.
En: I miss you all.
Pl: Chciałbym wszystko naprawić."
En: I want to make things right."
Pl: Czuł łzy napływające do oczu, ale wiedział, że musi być silny.
En: He felt tears welling up in his eyes, but he knew he had to be strong.
Pl: Moment zawahania nadszedł szybko.
En: A moment of hesitation came quickly.
Pl: Czy naprawdę wystarczy zostawić tylko list?
En: Was leaving just a letter really enough?
Pl: Może powi
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-06-24-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Słońce wzbijało się wysoko na niebie, rozświetlając opuszczony magazyn na przedmieściach miasta.
En: The sun rose high in the sky, illuminating the abandoned warehouse on the outskirts of the city.
Pl: Było lato, ale w tym miejscu panował chłód i cisza.
En: It was summer, but in this place, there was a chill and silence.
Pl: Kiedyś wypełniały je śmiech i rozmowy rodziny Piotra, ale teraz tylko wiatr świszczał przez puste okna.
En: Once filled with the laughter and conversations of Piotr's family, now only the wind whistled through the empty windows.
Pl: Piotr, mężczyzna w średnim wieku, stał na zewnątrz budynku, trzymając list w drżących dłoniach.
En: Piotr, a middle-aged man, stood outside the building, holding a letter in his trembling hands.
Pl: Czuł ciężar samotności, który ciążył mu od czasu, kiedy oddzielił się od swojej rodziny.
En: He felt the weight of loneliness that had burdened him since he separated from his family.
Pl: Przez lata popełniał błędy, których teraz żałował.
En: Over the years, he had made mistakes he now regretted.
Pl: Pragnął jedynie naprawić zniszczone relacje i odzyskać zaufanie bliskich.
En: He only wished to mend the broken relationships and regain the trust of his loved ones.
Pl: Zdecydował, że napisze szczery list.
En: He decided to write an honest letter.
Pl: Chciał, by jego rodzina wiedziała, jak bardzo mu na nich zależy.
En: He wanted his family to know how much he cared about them.
Pl: Rozważał, czy nie odwiedzić ich osobiście, aby przekazać list, ale wiedział, jak duży dystans emocjonalny ich dzielił.
En: He considered whether to visit them in person to deliver the letter, but he knew how large the emotional distance between them was.
Pl: Magazyn był miejscem pełnym wspomnień.
En: The warehouse was a place full of memories.
Pl: Tutaj kiedyś spędzali wspólnie czas: grillowali, bawili się i rozmawiali.
En: Here, they once spent time together: grilling, playing, and talking.
Pl: Teraz było to tylko kolejne przypomnienie tego, co stracił.
En: Now it was just another reminder of what he had lost.
Pl: Piotr przeszedł przez zardzewiałą bramę i wszedł do środka.
En: Piotr walked through the rusty gate and went inside.
Pl: Każdy krok odbijał się echem po pustki.
En: Each step echoed through the emptiness.
Pl: Wewnątrz było ciemniej, promienie słońca prześwitywały przez pęknięcia w ścianach i dachach.
En: Inside, it was darker, with sun rays peeking through cracks in the walls and roofs.
Pl: Usiadł na starym, drewnianym stole, na którym kiedyś jedli kolacje, i spojrzał na list jeszcze raz.
En: He sat at an old wooden table, where they once ate dinners, and looked at the letter once more.
Pl: "Droga rodzino," napisał.
En: "Dear family," he wrote.
Pl: "Przepraszam za wszystko, co zrobiłem.
En: "I'm sorry for everything I've done.
Pl: Tęsknię za wami.
En: I miss you all.
Pl: Chciałbym wszystko naprawić."
En: I want to make things right."
Pl: Czuł łzy napływające do oczu, ale wiedział, że musi być silny.
En: He felt tears welling up in his eyes, but he knew he had to be strong.
Pl: Moment zawahania nadszedł szybko.
En: A moment of hesitation came quickly.
Pl: Czy naprawdę wystarczy zostawić tylko list?
En: Was leaving just a letter really enough?
Pl: Może powi