Fluent Fiction - French: Émilie's Quest: Secrets and Stories of the Secret Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-24-22-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: L'odeur de la chaleur estivale se mêle à celle des vieilles planches de bois.
En: The scent of summer heat mingles with that of old wooden boards.
Fr: Le soleil pénètre à peine dans l'entrepôt abandonné, où des ombres dansent sur les murs.
En: The sun barely penetrates the abandoned warehouse, where shadows dance on the walls.
Fr: Émilie marche avec précaution entre les stands improvisés.
En: Émilie walks cautiously between the improvised stalls.
Fr: Elle est à la recherche d'objets anciens, pour honorer la mémoire de sa grand-mère.
En: She is searching for old objects to honor her grandmother's memory.
Fr: Ce jour-là, c'est la Fête de la Saint-Jean, une période de célébration et de feu en plein cœur de l'été québécois.
En: That day is the Fête de la Saint-Jean, a time of celebration and fire in the heart of the québécois summer.
Fr: Dans le labyrinthe du marché secret, Émilie ressent l'excitation du chasseur de trésors.
En: In the maze of the secret market, Émilie feels the excitement of a treasure hunter.
Fr: Autour d'elle, des voix murmurent et s'animent, des gens discutent et marchandent.
En: Around her, voices murmur and come alive, people discuss and haggle.
Fr: Elle se fraye un chemin, scrutant chaque étagère poussiéreuse, chaque boîte oubliée.
En: She makes her way through, scrutinizing each dusty shelf and every forgotten box.
Fr: Elle sait que quelque part ici, se cache quelque chose de précieux pour elle.
En: She knows that somewhere here, something precious is hiding for her.
Fr: Soudain, un étal attire son regard.
En: Suddenly, a stall catches her eye.
Fr: Dessus, des objets variés scintillent faiblement sous la lumière tamisée.
En: On it, various objects faintly glint under the dim light.
Fr: Un homme se tient là, Jean, les yeux pétillants de mystère.
En: A man stands there, Jean, his eyes sparkling with mystery.
Fr: Il la voit approcher et lui sourit.
En: He sees her approaching and smiles at her.
Fr: "Bonjour, mademoiselle," dit-il avec un accent que la crédibilité ne vient que du temps.
En: "Bonjour, mademoiselle," he says with an accent whose credibility comes only with time.
Fr: "Je crois que vous cherchez quelque chose de spécial."
En: "I believe you're looking for something special."
Fr: Émilie hoche la tête, intriguée.
En: Émilie nods, intrigued.
Fr: "Oui, je recherche un objet qui appartenait à ma grand-mère.
En: "Yes, I'm looking for an object that belonged to my grandmother.
Fr: Quelque chose de rare et d'authentique."
En: Something rare and authentic."
Fr: Jean fouille dans une caisse à ses pieds et en sort un médaillon.
En: Jean rummages in a crate at his feet and pulls out a locket.
Fr: "Celui-ci semble correspondre à votre description.
En: "This one seems to match your description.
Fr: Mais pour l'avoir, je demande un échange.
En: But to have it, I ask for an exchange.
Fr: Un objet qui a une valeur personnelle pour vous."
En: An object of personal value to you."
Fr: Le cœur d'Émilie se serre.
En: Émilie's heart tightens.
Fr: Elle fouille dans son sac et sort une bague en argent, son héritage familial.
En: She rummages through her bag and takes out a silver ring, her family heirloom.
Fr: C'est un moment difficile, mais la promesse des histoires
Published on 5 months, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate