Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
The Blooms of Keukenhof: A Tale of Unity and Renewal

The Blooms of Keukenhof: A Tale of Unity and Renewal



Fluent Fiction - Dutch: The Blooms of Keukenhof: A Tale of Unity and Renewal
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-22-22-34-01-nl

Story Transcript:

Nl: Onder de bleke zomerzon liep Maarten met een bezorgde uitdrukking over de paden van de Keukenhof.
En: Under the pale summer sun, Maarten walked with a worried expression along the paths of the Keukenhof.

Nl: Waar de kleurrijke tulpen normaal hun glorieuze hoofden hieven, lagen nu lege vlaktes.
En: Where the colorful tulips normally raised their glorious heads, now lay empty fields.

Nl: Het ontbrak aan bloemen, terwijl de zomer hun piek had moeten zijn.
En: It lacked flowers, while summer should have been their peak.

Nl: Zijn reputatie als gerenommeerde kweker stond op het spel.
En: His reputation as a renowned grower was at stake.

Nl: Anouk, een vurige milieuactiviste, was niet minder bezorgd.
En: Anouk, a passionate environmental activist, was no less concerned.

Nl: De natuur kende haar geheimen en ze voelde aan dat er hier meer aan de hand was.
En: Nature held its secrets and she sensed that there was more going on here.

Nl: Ze zag Maarten vaak werken in de tuinen.
En: She often saw Maarten working in the gardens.

Nl: Hoewel ze meestal mensen als hij mijdde, wist ze dat dit een uitzondering zou zijn.
En: Although she usually avoided people like him, she knew this would be an exception.

Nl: Op een morgen, terwijl de dauw nog vers op het gras lag, vond Maarten de moed om Anouk aan te spreken.
En: One morning, while the dew was still fresh on the grass, Maarten found the courage to speak to Anouk.

Nl: "Anouk, kan ik je hulp vragen?
En: "Anouk, can I ask for your help?

Nl: De bloemen... ze bloeien niet."
En: The flowers... they are not blooming."

Nl: Anouk keek hem doordringend aan.
En: Anouk looked at him intently.

Nl: Ze voelde de spanning, de tegenstelling van hun doelen.
En: She felt the tension, the contrast in their goals.

Nl: "Ik wil helpen, maar ik wil ook zeker zijn dat we de natuur niet verder verstoren."
En: "I want to help, but I also want to be sure that we do not disturb nature further."

Nl: Ze besloten samen te werken en de oorzaak te vinden.
En: They decided to work together to find the cause.

Nl: Hun zoektocht voerde hen naar de verborgen hoeken van de tuin, waar ze iets ongewone ontdekten.
En: Their search led them to the hidden corners of the garden, where they discovered something unusual.

Nl: Een vreemd insect, glanzend maar dreigend, had zich tussen de planten genesteld.
En: A strange insect, shiny yet threatening, had nestled among the plants.

Nl: Dit was een nieuwe indringer die de bloei verstikte.
En: This was a new intruder that was suffocating the bloom.

Nl: Maarten en Anouk bespraken de aanpak grondig.
En: Maarten and Anouk thoroughly discussed their approach.

Nl: Het was essentieel het ongedierte te verwijderen zonder de delicate balans van de tuinen te verstoren.
En: It was essential to remove the pest without disturbing the delicate balance of the gardens.

Nl: Ze ontwierpen een plan dat milieuvriendelijk en effectief was.
En: They devised a plan that was both environmentally friendly and effective.

Nl: Dagen van hard werken volgden.
En: Days of hard work followed.

Nl: Met zorg en respect voor de natuur, wisten ze het ongedierte weg te krijgen.
En: With care and respect for nature, they managed to get rid of the pest.

Nl: Langzaam maar zeker keerden de kleuren teru


Published on 5 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate