Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Dinosaurs Unleashed: A Day of Chaos and Adventure at the Museum

Dinosaurs Unleashed: A Day of Chaos and Adventure at the Museum



Fluent Fiction - French: Dinosaurs Unleashed: A Day of Chaos and Adventure at the Museum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-21-22-34-02-fr

Story Transcript:

Fr: En plein été, le Musée d'Histoire Naturelle de Paris était un lieu rempli de vie.
En: In the middle of summer, the Musée d'Histoire Naturelle de Paris was a place full of life.

Fr: Les visiteurs, de tous âges, déambulaient dans les galeries, émerveillés par la richesse des expositions.
En: Visitors of all ages strolled through the galleries, marveling at the richness of the exhibits.

Fr: Étienne, un guide du musée, aspirait à devenir le responsable des programmes.
En: Étienne, a guide at the museum, aspired to become the head of programs.

Fr: Mais aujourd'hui, il était un peu nerveux.
En: But today, he was a bit nervous.

Fr: Sa collègue, Corinne, le connaissait bien.
En: His colleague, Corinne, knew him well.

Fr: Elle savait qu'il avait tendance à être maladroit, mais elle appréciait son effort et sa détermination.
En: She knew he tended to be clumsy, but she appreciated his effort and determination.

Fr: Alors qu'il préparait une visite nocturne pour enfants, Étienne se retrouva dans la section des dinosaures.
En: As he prepared a night tour for children, Étienne found himself in the dinosaur section.

Fr: C'était une nouvelle attraction, avec des animations grandeur nature destinées à enthousiasmer les jeunes visiteurs.
En: It was a new attraction, with life-sized animations designed to thrill young visitors.

Fr: Mais en manipulant le panneau de commande, il fit une erreur.
En: But while handling the control panel, he made a mistake.

Fr: Les dinosaures prirent soudainement vie, grognant et barrant la route aux visiteurs ébahis.
En: The dinosaurs suddenly came to life, growling and blocking the path of astonished visitors.

Fr: Le musée se remplit de cris et de rires nerveux.
En: The museum filled with nervous laughter and screams.

Fr: Étienne sentit son cœur battre plus vite.
En: Étienne felt his heart beat faster.

Fr: Devait-il appeler Corinne à l'aide ou essayer de maîtriser la situation seul ?
En: Should he call Corinne for help or try to handle the situation on his own?

Fr: Cette décision le hantait tandis que le bruit des pas lourds des dinosaures résonnait dans les salles du musée.
En: This decision haunted him as the heavy footsteps of the dinosaurs resonated through the museum halls.

Fr: Finalement, réalisant qu'il ne pouvait y arriver seul, il courut chercher Corinne.
En: Finally, realizing he couldn't do it alone, he ran to get Corinne.

Fr: Elle éclata de rire en entendant ce qu'il avait fait, mais ne perdit pas de temps.
En: She burst out laughing upon hearing what he had done but wasted no time.

Fr: « Allons-y, » dit-elle en retenant son amusement.
En: "Let's go," she said, holding back her amusement.

Fr: Ils se précipitèrent ensemble vers la salle de contrôle.
En: They hurried together to the control room.

Fr: Grâce à l'intelligence et à la rapidité d'esprit de Corinne, et à la motivation d'Étienne, ils réussirent à contenir les dinosaures juste avant qu'ils n'atteignent l'entrée principale.
En: Thanks to Corinne's intelligence and quick thinking, and Étienne's motivation, they managed to contain the dinosaurs just before they reached the main entrance.

Fr: Étienne, les mains tremblantes, réactiva le panneau de commande, stoppant l'animation.
En: With trembling hands, Étienne reactivated the control panel, stopping the animati


Published on 5 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate