Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Mystery at the Museum: Unraveling the Disappearing Exhibit

Mystery at the Museum: Unraveling the Disappearing Exhibit



Fluent Fiction - German: Mystery at the Museum: Unraveling the Disappearing Exhibit
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-06-21-22-34-02-de

Story Transcript:

De: Im Herzen von Berlin, an einem heißen Sommertag, strömten Besucher in das Naturkundemuseum.
En: In the heart of Berlin, on a hot summer day, visitors flocked to the Naturkundemuseum.

De: Die Sonnenstrahlen tanzten durch die riesigen Fenster und ließen die prähistorischen Skelette im Schein erstrahlen.
En: Sunbeams danced through the enormous windows and made the prehistoric skeletons shine in the light.

De: Auch die Edelsteinsammlung funkelte in Regenbogenfarben.
En: Even the gemstone collection sparkled in rainbow colors.

De: Alles schien perfekt – bis das neue Exponat verschwand.
En: Everything seemed perfect – until the new exhibit disappeared.

De: Hans, der akribische Kurator des Museums, war entsetzt.
En: Hans, the meticulous curator of the museum, was appalled.

De: Er stand vor der leeren Stellfläche und rieb sich nachdenklich das Kinn.
En: He stood before the empty display space, thoughtfully rubbing his chin.

De: Diese Ausstellung war nicht nur wichtig für das Museum, sondern auch für seinen Traum, im Bereich der Archäologie anerkannt zu werden.
En: This exhibit was not only important for the museum but also for his dream of gaining recognition in the field of archaeology.

De: Die Sicherheitsaufnahmen der Nacht waren gelöscht.
En: The security footage from the night had been erased.

De: Das Personal zuckte nur mit den Schultern, als er Fragen stellte.
En: The staff just shrugged when he asked questions.

De: Zeit war knapp.
En: Time was running out.

De: Bevor die Behörden eingreifen würden, musste Hans handeln.
En: Before the authorities could intervene, Hans had to act.

De: Zum Glück war er nicht allein.
En: Fortunately, he wasn't alone.

De: "Lina, ich brauche deine Hilfe", sagte Hans zu der jungen Freiwilligen mit dem strahlenden Lächeln.
En: "Lina, I need your help," said Hans to the young volunteer with the radiant smile.

De: Lina kannte sich mit Computern aus und war immer neugierig auf Rätsel.
En: Lina was knowledgeable about computers and was always curious about puzzles.

De: "Ich bin dabei", antwortete sie eifrig.
En: "I'm in," she replied eagerly.

De: Neben ihr stand Erik, der unerschütterliche Sicherheitsmitarbeiter des Museums.
En: Next to her stood Erik, the museum's steadfast security officer.

De: Er war skeptisch, aber sein scharfer Blick entging nichts.
En: He was skeptical, but his sharp eyes missed nothing.

De: Zusammen bildeten sie ein Team.
En: Together, they formed a team.

De: Die Suche begann.
En: The search began.

De: Erik untersuchte die Sicherheitsvorrichtungen und fand Hinweise, die auf jemanden von innen deuteten.
En: Erik examined the security systems and found clues pointing to someone from the inside.

De: Lina hackte sich in das alte System, um gelöschte Daten wiederherzustellen.
En: Lina hacked into the old system to restore deleted data.

De: Aufgeregt rief sie: "Ich habe etwas gefunden!"
En: Excitedly, she exclaimed, "I've found something!"

De: Die Aufnahmen zeigten eine Gestalt, die schnell das Exponat wegtrug.
En: The footage showed a figure swiftly carrying away the exhibit.

De: Hans beugte sich näher.
En: Hans leaned in closer.

De: Es war jemand, der einen Museumskittel trug.
En: It was someone wearing a museum coat.
<


Published on 5 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate