Fluent Fiction - French: Love and Renewal: A Rainy Rendezvous in Paris' Green Oasis
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-20-22-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: Sous les cieux changeants de Paris, un jour d'été semblait délicieux au Jardin des Plantes.
En: Under the changing skies of Paris, a summer day seemed delightful at the Jardin des Plantes.
Fr: Les fleurs éclatent de couleurs, et le parfum des roses embaume l'air.
En: The flowers burst with color, and the fragrance of roses perfumes the air.
Fr: Autour, les oiseaux chantent, insouciants.
En: Around, the birds sing, carefree.
Fr: C'est dans cette tranquillité qu'Émilie, une botaniste passionnée, cherche l'inspiration pour sa recherche.
En: It is in this tranquility that Émilie, a passionate botanist, seeks inspiration for her research.
Fr: Soudain, le ciel s'assombrit, et la pluie commence à tomber sans prévenir.
En: Suddenly, the sky darkens, and rain begins to fall without warning.
Fr: Émilie se hâte de trouver refuge sous une grande tonnelle couverte de fleurs grimpantes.
En: Émilie hurries to find shelter under a large arbor covered with climbing flowers.
Fr: Elle n'est pas seule.
En: She is not alone.
Fr: Un homme, Lucas, se presse également à l'abri, la guitare à l'épaule, les cheveux légèrement mouillés.
En: A man, Lucas, also rushes to shelter, guitar on his shoulder, hair slightly wet.
Fr: Il vient de finir un concert en plein air et cherche un moment de calme.
En: He has just finished an open-air concert and is looking for a moment of calm.
Fr: "Quelle averse!"
En: "What a downpour!"
Fr: commente Lucas en souriant, essayant de briser la glace.
En: Lucas remarks with a smile, trying to break the ice.
Fr: Émilie, d'abord réservée, acquiesce avec un petit sourire.
En: Émilie, initially reserved, nods with a small smile.
Fr: Tous deux regardent la pluie, hésitants, mais curieux l'un de l'autre.
En: They both watch the rain, hesitant, yet curious about each other.
Fr: Lucas remarque le carnet de notes qu'Émilie tient protectivement.
En: Lucas notices the notebook that Émilie holds protectively.
Fr: "Vous écrivez sur les plantes ?"
En: "Are you writing about plants?"
Fr: demande-t-il.
En: he asks.
Fr: Émilie hoche la tête.
En: Émilie nods.
Fr: "Je suis botaniste.
En: "I'm a botanist.
Fr: Je cherche de nouvelles idées pour mes recherches."
En: I'm looking for new ideas for my research."
Fr: Elle se surprend elle-même, prononçant ces mots à un inconnu.
En: She surprises herself, speaking these words to a stranger.
Fr: Lucas, captivé, s'assoit près d'elle.
En: Lucas, captivated, sits down next to her.
Fr: "La musique et la nature… nous cherchons tous de l'inspiration, non ?"
En: "Music and nature... we're all looking for inspiration, aren't we?"
Fr: dit-il doucement.
En: he says softly.
Fr: Leurs échanges deviennent fluides.
En: Their exchanges become smooth.
Fr: Lucas raconte ses récents déboires, une trahison amicale qui l’a ébranlé.
En: Lucas recounts his recent troubles, a friendly betrayal that shook him.
Fr: Émilie l’écoute attentivement, touchée par sa sincérité.
En: Émilie listens attentively, touched by his sincerity.
Fr: "J'ai traversé des déceptions aussi," murmure-t-elle.
En: "I've gone through disappointments too," she murmurs.
Fr: "Mais ici, parmi ces plantes, je retrouve un peu de paix."
En: "But here, a
Published on 5 months, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate