Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Conquering Doubts: A Trek to Self-Discovery on Zugspitze

Conquering Doubts: A Trek to Self-Discovery on Zugspitze



Fluent Fiction - German: Conquering Doubts: A Trek to Self-Discovery on Zugspitze
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-06-14-22-34-02-de

Story Transcript:

De: Die Sonne schien hell auf den Pfaden der Zugspitze, dem höchsten Berg Deutschlands.
En: The sun shone brightly on the paths of the Zugspitze, the highest mountain in Germany.

De: Lukas atmete tief ein, als er den frischen Duft der wild blühenden Alpenrosen einatmete.
En: Lukas took a deep breath as he inhaled the fresh scent of wild blooming alpine roses.

De: Neben ihm standen Greta, seine erfahrene Wanderfreundin, und Anselm, der stille Begleiter, der immer tiefe Gedanken in Zeichnungen verwandelte.
En: Beside him stood Greta, his experienced hiking friend, and Anselm, the quiet companion who always transformed deep thoughts into drawings.

De: Lukas schloss die Augen und lauschte dem leisen Rauschen des Windes, das mit den flatternden Fahnen am Gipfel tanzte.
En: Lukas closed his eyes and listened to the soft rustling of the wind that danced with the fluttering flags at the summit.

De: Er fühlte sich klein im Vergleich zu dieser majestätischen Natur.
En: He felt small compared to this majestic nature.

De: In der Stadt fühlte er sich oft gefangen, aber hier war er frei.
En: In the city, he often felt trapped, but here he was free.

De: Doch ein mulmiges Gefühl kroch in ihm empor.
En: Yet, a queasy feeling crept up within him.

De: War er stark genug, um die Zugspitze zu bezwingen?
En: Was he strong enough to conquer the Zugspitze?

De: Er zweifelte oft an sich selbst, besonders wenn er seine Erfolge mit anderen verglich.
En: He often doubted himself, especially when he compared his achievements with others.

De: Der Aufstieg begann.
En: The ascent began.

De: Der Pfad war steinig und steil.
En: The path was rocky and steep.

De: Lukas kämpfte mit seinem eigenen Tempo.
En: Lukas struggled with his own pace.

De: Greta lachte und ermutigte ihn: „Nur einen Schritt nach dem anderen, Lukas!
En: Greta laughed and encouraged him: “Just one step at a time, Lukas!

De: Wir schaffen das.“ Aber in größerer Höhe fühlte sich Lukas plötzlich schwindelig und ihm war übel.
En: We can do it.” But at a greater height, Lukas suddenly felt dizzy and nauseous.

De: Greta bemerkte seine Blässe.
En: Greta noticed his pallor.

De: "Halt an," riet sie sanft, "du musst dich sicher fühlen."
En: "Stop," she advised gently, "you need to feel safe."

De: Der Wind wurde stärker und Regenwolken verdunkelten den Himmel.
En: The wind grew stronger, and rain clouds darkened the sky.

De: Lukas stand vor einer Entscheidung.
En: Lukas faced a decision.

De: Sollte er aufgeben?
En: Should he give up?

De: Aber das Ziel, die Spitze zu erreichen, zog ihn weiter.
En: But the goal of reaching the summit pulled him onward.

De: An einem steilen Abschnitt hielt Lukas an.
En: At a steep section, Lukas paused.

De: Der Wind peitschte um ihn herum und ein Sommersturm zog auf.
En: The wind whipped around him, and a summer storm was brewing.

De: Der Regen begann zu fallen.
En: The rain began to fall.

De: Lukas zögerte und der Zweifel nagte an ihm.
En: Lukas hesitated, and doubt gnawed at him.

De: „Lukas, wir müssen jetzt entscheiden“, rief Greta über den Lärm des Sturms.
En: “Lukas, we have to decide now,” called Greta over the noise of the storm.

De: Mit pochendem Herzen blickte Lukas zu ihrer entschlossenen Miene.


Published on 6 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate