Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Mystery and Discovery: The Hikers' Journey in Triglavski Park

Mystery and Discovery: The Hikers' Journey in Triglavski Park



Fluent Fiction - Slovenian: Mystery and Discovery: The Hikers' Journey in Triglavski Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-10-22-34-00-sl

Story Transcript:

Sl: Triglavski narodni park je bil poln življenja.
En: Triglavski narodni park was full of life.

Sl: Late pomlad je objemala gore, narava je dihala v svežem ritmu.
En: Late spring embraced the mountains, nature breathed in a fresh rhythm.

Sl: Ptice so pele.
En: Birds were singing.

Sl: Veter je žuborel skozi drevesne krošnje.
En: The wind whispered through the tree canopies.

Sl: Miha je stal na stezi, opazoval to čarobnost.
En: Miha stood on the trail, observing this magic.

Sl: Bil je navdušen pohodnik, vedno pripravljen na novo avanturo in reševanje ugank.
En: He was an enthusiastic hiker, always ready for a new adventure and solving mysteries.

Sl: Toda tokrat je bilo drugače.
En: But this time was different.

Sl: Sedaj ga je prevzela skrb - Luka je izginil.
En: Now he was worried - Luka had disappeared.

Sl: Miha, Luka in Ana so krenili na pohod v čast Svetovnemu dnevu okolja.
En: Miha, Luka, and Ana embarked on a hike in honor of World Environment Day.

Sl: Ana, ki je organizirala izlet, je bila vneto zavezana ohranjanju narave.
En: Ana, who organized the trip, was fervently committed to preserving nature.

Sl: Njena zbranost je bila trdna kot skale, ob katerih so hodili, ampak v srcu je iskala priznanje svojih prijateljev.
En: Her focus was as steadfast as the rocks they walked beside, but in her heart, she sought the acknowledgment of her friends.

Sl: "Miha," je začela Ana, medtem ko so sledila stezi.
En: "Miha," Ana began as they followed the trail.

Sl: "Ne smemo odstopati od načrta.
En: "We must not deviate from the plan.

Sl: Luka se bo zagotovo priključil nazaj.
En: Luka will surely join us back."

Sl: " A Miha ni bil prepričan.
En: But Miha was not convinced.

Sl: Naloga, da vodi skupino nazaj na varno, ga je tiščala.
En: The task of leading the group safely back weighed on him.

Sl: Pot je postala vedno bolj strma.
En: The path became increasingly steep.

Sl: Kamni so vlačili njihovo energijo.
En: The rocks were sapping their energy.

Sl: Ana je vztrajala, a Misli na Luka niso dale Miha miru.
En: Ana persisted, but thoughts of Luka gave Miha no peace.

Sl: "Moramo se razdeliti," je rekel, previdno gledajoč Ano.
En: "We have to split up," he said, cautiously looking at Ana.

Sl: Njena odpornost se je zaletela ob njegov odločnost.
En: Her resilience clashed against his determination.

Sl: Ana je zavzdihnila, a končno privolila.
En: Ana sighed but eventually agreed.

Sl: Miha je uporabil svoje znanje terena, da išče sledi.
En: Miha used his knowledge of the terrain to search for clues.

Sl: Izbral je poti, ki so mu bile znane iz prejšnjih pohodov.
En: He chose trails familiar to him from previous hikes.

Sl: Kmalu je odkril skrit hodnik, ki se mu je zdel zanimiv.
En: Soon, he discovered a hidden passage that seemed intriguing.

Sl: Vodil je stran od glavne poti v goščavo.
En: It led away from the main path into the thicket.

Sl: V gozdni tišini, Miha je opazil ostanke starega kampa.
En: In the forest silence, Miha noticed the remnants of an old camp.

Sl: Med pospravljenimi predmeti, ki so pričakali trenutek pozornosti, so bili Lukovi predmeti.
En: Among the neatly arranged items that awaited a moment of attention, there were L


Published on 6 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate