Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Jazz and Spontaneity: A Serendipitous Spring in Berlin

Jazz and Spontaneity: A Serendipitous Spring in Berlin



Fluent Fiction - German: Jazz and Spontaneity: A Serendipitous Spring in Berlin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-06-08-22-34-02-de

Story Transcript:

De: Unter dem blauen Himmel von Berlin, wo der Frühling das kalte Grau des Winters vertreibt, steht das mächtige Brandenburger Tor.
En: Under the blue sky of Berlin, where spring chases away the cold gray of winter, stands the mighty Brandenburger Tor.

De: Die Sonnenstrahlen tanzen auf den Steinen und Menschen strömen durch die Straßen, ein geschäftiges Hin und Her, immer auf der Suche nach dem nächsten Abenteuer.
En: The rays of the sun dance on the stones, and people stream through the streets, a busy hustle and bustle, always searching for the next adventure.

De: Anke, eine lebendige Straßenkünstlerin, stellt ihre kleine Bühne vor dem Tor auf.
En: Anke, a lively street artist, sets up her small stage in front of the gate.

De: Sie liebt Jazz.
En: She loves jazz.

De: Ihr Saxophon glänzt in der Frühlingssonne und wartet darauf, die Herzen der Menschen zu berühren.
En: Her saxophone glistens in the spring sun, waiting to touch people's hearts.

De: Aber die Geräusche der Stadt sind laut.
En: But the city's noises are loud.

De: Autos hupen, Menschen reden laut.
En: Cars honk, people talk loudly.

De: Viele gehen einfach vorbei, ohne sie zu sehen.
En: Many just walk by without seeing her.

De: Doch heute ist anders.
En: But today is different.

De: Heute will Anke etwas Besonderes machen.
En: Today, Anke wants to do something special.

De: Nicht weit entfernt geht Jörg, ein Geschäftsmann, in Anzug und Aktenkoffer.
En: Not far away, Jörg, a businessman, walks with a suit and briefcase.

De: Er ist aus Hamburg hier, nur für ein paar Meetings.
En: He is here from Hamburg, only for a few meetings.

De: Für ihn ist Berlin hektisch und unnahbar.
En: To him, Berlin is hectic and unreachable.

De: Doch insgeheim wünscht er sich, etwas anderes zu erleben.
En: Yet secretly, he wishes to experience something different.

De: Ohne es zu merken, bleibt er stehen, als Anke zu spielen beginnt.
En: Without realizing it, he stops as Anke begins to play.

De: Auch Klaus, ein fröhlicher Tourist aus Bayern, steht in der Nähe.
En: Klaus, a cheerful tourist from Bavaria, also stands nearby.

De: Alles ist neu für ihn.
En: Everything is new to him.

De: Das Brandenburger Tor, die Geschichte und die Menschen.
En: The Brandenburger Tor, the history, and the people.

De: Er ist neugierig und auf der Suche nach einer Geschichte, die er mit nach Hause nehmen kann.
En: He is curious and searching for a story to take home.

De: Anke beginnt zu spielen.
En: Anke starts to play.

De: Die Töne des Saxophons schweben sanft durch die Luft, aber es reicht nicht.
En: The tones of the saxophone float gently through the air, but it's not enough.

De: Sie seufzt.
En: She sighs.

De: Dann sieht sie Jörg mit seinem ernsthaften Gesicht.
En: Then she sees Jörg with his serious face.

De: Eine Idee kommt ihr in den Sinn.
En: An idea comes to her mind.

De: Sie stoppt das Spiel und geht direkt zu ihm.
En: She stops playing and goes directly to him.

De: „Entschuldigen Sie,“ sagt sie mutig, „Möchten Sie mitspielen?
En: "Excuse me," she says bravely, "Would you like to join in?"

De: “ Jörg sieht überrascht aus, aber etwas in ihrem Lächeln lässt ihn mitmachen.
En: Jörg looks surprised, but something in her smile


Published on 6 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate