Fluent Fiction - Arabic: Journey of Hope: Navigating Uncertain Paths to a New Dawn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-06-07-22-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: بينما تسلط الشمس شعاعها الذهبي على الأرض الرمادية المنهارة، وقفت سميرة على الطريق المليء بالركام والحجارة، تتطلع نحو المستقبل المجهول.
En: As the sun cast its golden rays over the crumbling gray earth, Samira stood on the rubble-strewn road, gazing toward an unknown future.
Ar: كان الربيع يحاول استعادة الأرض بزهوره البرية وعشب ينمو على حواف الأرصفة المحطمة.
En: Spring was trying to reclaim the land with its wildflowers and grass growing along the edges of the shattered pavements.
Ar: عالمها تغير منذ زمن، وأصبحت الحياة شاقة ومليئة بالخطر.
En: Her world had changed long ago, and life had become difficult and full of danger.
Ar: كانت سميرة برفقة حسن، الرجل الذي تعرفت عليه في أحد مخابئ اللجوء، وفتاة صغيرة تدعى ليلى.
En: Samira was accompanied by Hassan, a man she had met in one of the refugee shelters, and a little girl named Layla.
Ar: ليلى كانت تحتفظ بخريطة قديمة تشهد بأمل في وجود ملاذ آمن بعيدًا في الأفق.
En: Layla was holding onto an old map that bore witness to a hope of finding a safe haven far off on the horizon.
Ar: رغم الصمت الذي يحيط بالفتاة، كانت عيونها تومض بالأمل، ممسكة بالخريطة بإحكام.
En: Despite the silence surrounding the girl, her eyes sparkled with hope, clutching the map tightly.
Ar: سميرة كانت تخشى الوحدة، فقد كان ذلك الخوف يكمن في قلبها منذ زمن طويل.
En: Samira feared loneliness; that fear had been lodged in her heart for a long time.
Ar: ولكن مع مرور الأيام، وجدت نفسها تتشارك مع حسن وليلى في المؤن البسيطة التي تمكنوا من جمعها.
En: But as the days passed, she found herself sharing the simple supplies they managed to gather with Hassan and Layla.
Ar: كانت تعلم أن العمل الجماعي هو سبيلهم الوحيد للنجاة.
En: She knew that teamwork was their only path to survival.
Ar: خلال رحلتهم، واجهوا نقص الغذاء والشراك الخداعية المنتشرة، فضلًا عن الناجين الآخرين الذين لم يثقوا بأحد.
En: During their journey, they faced food shortages and the deceitful traps scattered around, not to mention other survivors who trusted no one.
Ar: وعلى الرغم من هذه التحديات، أصروا جميعًا على متابعة مسيرتهم، ملتزمين بالأمل.
En: Despite these challenges, they all insisted on continuing their journey, committed to hope.
Ar: في أحد الأيام، توقفت المجموعة عند جسر مدمّر.
En: One day, the group stopped at a destroyed bridge.
Ar: كان عبور هذا الجسر الخطوة الوحيدة للوصول إلى الطريق نحو الملاذ.
En: Crossing this bridge was their only step toward reaching the road to the haven.
Ar: لكن الجسر كان في حالة سيئة.
En: But the bridge was in poor condition.
Ar: لاحظ حسن السماء التي بدأت تتلبد بالغيوم، معلنة عن عاصفة قادمة.
En: Hassan noticed the sky beginning to fill with clouds, announcing an incoming storm.
Ar: فجأة، أخرجت ليلى خريطتها وأشارت إلى طريق بديل، يسير بمحاذاة النهر، لكن الوقت كان ضيقًا.
En: Suddenly, Layla pulled out her map and pointed to an alternative route running alongside the river, but time was pressing.
Ar: قررت سميرة الثقة بليلى، وبدأت المجموعة تشق طريقها عبر المسار البديل.
En: Samira decided to trust Layla, and the group started making their way along the alternative path.
Ar: رغم التعب والجهد، استمروا في السير حتى تجاوزوا العقبات وواجهتهم النار الرمادية في السماء.
En: Despite the exhaustion and effort, they continued walking until they overcame the obstacles and faced the gray fire in the sky.
Ar: عندما وصلوا إلى النهاية، وقفت سميرة في لحظة صمت.
En: When they reached the e
Published on 6 months, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate