Episode Details

Back to Episodes
英语新闻丨龙舟竞渡激发游客热情推动地方经济发展

英语新闻丨龙舟竞渡激发游客热情推动地方经济发展

Episode 7 Published 9 months, 1 week ago
Description

As dragon boats swiftly navigated the narrow waterways of the Diejiao water town in Foshan, Guangdong province, the crowds were thrilled at the jaw-dropping maneuvers and fierce competition.

当龙舟在广东佛山叠滘水乡狭窄的水道中飞速穿行时,观众为其令人叹为观止的操控和激烈的角逐兴奋不已。

The traditional racing event attracted more than 2 million visitors to the town during the Dragon Boat Festival holiday.

端午节假期期间,这项传统赛事吸引了超过200万游客前来参观。

The Diejiao dragon boat race is an intangible cultural heritage in Foshan. The narrow and winding rivers there prompt the rowers to perform dramatic stunts and sudden stops during the race, earning it the nickname of the "fast and furious".

叠滘龙舟赛是佛山市的非物质文化遗产。由于河道狭窄蜿蜒,赛艇运动员在比赛中需要做出各种惊险刺激的动作和急停,因此被称为“速度与激情”。

For example, in the Dongsheng competition section, each team of nearly 40 members must navigate a 25-meter-long boat at a high speed through a 560-meter course consisting of six sharp turns.

例如,在东胜赛区,每支近40人的队伍必须驾驶一艘25米长的龙舟,高速穿越560米长的、包含六个急弯的赛道。

The roar of paddles was matched by the thunderous shouting and cheering of excited spectators. Among the visitors was a 27-year-old marketing manager from Shenzhen, surnamed Zhu.

桨声震耳欲聋,现场观众的欢呼声也如雷鸣般震耳欲聋。来自深圳、27岁的市场经理朱先生也在观赛人群之中。

"It was my first time seeing a dragon boat race up close, especially the thrilling bend sprints unique to Diejiao," he said. "The atmosphere was marvelous and unbelievable, and crowds packed the riverbanks and even rooftops."

“这是我第一次近距离观看龙舟比赛,尤其是叠滘独有的惊险刺激的弯道冲刺,”他说。“现场气氛精彩绝伦,令人难以置信,河岸甚至屋顶都挤满了人。”

"From incense rituals and firecrackers to dragon boat races and lively food stalls, the village was alive with tradition," he said.

“从上香仪式、鞭炮声,到龙舟竞渡和热闹的

Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us