Episode Details
Back to Episodes
英语新闻丨北京出台措施提振入境游市场
Description
Beijing, which aims to become a premier destination for global travelers, has rolled out a comprehensive plan to improve its inbound tourism services, as the number of overseas visitors to the Chinese capital continues to surge.
随着海外赴京游客数量持续增长,北京——这座致力于打造全球旅行者首选目的地的城市,推出系统性方案提升入境游服务水平,并着力完善入境旅游服务体系。
The city government announced the plan on Tuesday at the Beijing Inbound Tourism Development Conference, outlining 22 measures that mainly focus on four areas — products, promotion, services and support.
北京市政府于周二在北京入境旅游发展大会上宣布了该计划,该计划概述了22项主要聚焦于产品、宣传、服务和保障这四大领域的措施。
"Beijing's inbound tourism is surging, reflected by soaring visitor numbers and higher spending," said Sima Hong, vice-mayor of Beijing, adding that the city is working on collaborating with global partners to ignite the "Beijing Travel" wave, offering tourists more open, convenient and captivating experiences.
北京市副市长司马红表示:“北京入境旅游呈现强劲增长,游客数量与消费支出显著攀升”,并强调该市正积极与全球合作伙伴协作,掀起“北京旅游”的热潮,为游客提供更开放、便捷且富有魅力的旅游体验。
According to the conference, from January to April, the city welcomed a total of 1.46 million inbound tourists, up 57.1 percent year-on-year. Tourism expenditure reached $1.9 billion, a year-on-year increase of 55 percent.
大会数据显示,今年1月至4月,北京市累计接待入境游客146万人次,同比增长57.1%。旅游消费达19亿美元,同比增长55%。
Beijing will continue to enrich and improve its tourism products, such as cycling along the Beijing Central Axis route, as well as other special experiences in Beijing's hutong and suburban areas.
北京将持续丰富和完善旅游产品体系,包括北京中轴线骑行等特色体验以及胡同、京郊地区深度游项目。
At the conference, 10 new themed routes were introduced under the "Beijing's New Discoveries" banner, including culinary quests, intangible heritage experiences and night cruises, to cater to diverse tourist preferences.
大会发布了10条“北京新发现”主题旅游线路,涵盖美食寻味、非遗体验、夜游京城等多样化主题。
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us