Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Chasing the Vitosha Lily: Friendship Blooms on the Trail

Chasing the Vitosha Lily: Friendship Blooms on the Trail



Fluent Fiction - Bulgarian: Chasing the Vitosha Lily: Friendship Blooms on the Trail
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-06-05-22-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Във Витоша планина, в разгара на късна пролет, трима приятели се отправиха на поход.
En: In Vitosha Mountain, in the height of late spring, three friends set out on a hike.

Bg: Митко бе аматьор ботаник, вълнуващ се за рядкото цвете "витошка лилия".
En: Mitko was an amateur botanist, excited about the rare flower "Vitosha Lily."

Bg: Елена беше опитен планинар, която искаше да покаже своята издръжливост.
En: Elena was an experienced hiker eager to demonstrate her endurance.

Bg: Иван бе приятелят на Митко, леко съмнителен към съществуването на цветето.
En: Ivan, Mitko's friend, was somewhat skeptical about the existence of the flower.

Bg: Гората на Витоша беше плътна и зелена.
En: The forest in Vitosha was dense and green.

Bg: Пътеките бяха стръмни, а диви цветя раснеха на всяка крачка.
En: The trails were steep, and wildflowers grew at every step.

Bg: Въздухът беше свеж и пълен с аромат на пролет.
En: The air was fresh and full of the aroma of spring.

Bg: Митко с интусиазъм водеше групата, обсъждаше как витошката лилия цъфти само няколко седмици.
En: Mitko, leading the group with enthusiasm, discussed how the Vitosha Lily blooms only a few weeks.

Bg: Скоро се стигна до момент, когато пътеката ставаше трудна за следване.
En: Soon, they reached a point where the path became difficult to follow.

Bg: Елена, уверена в своя усет, реши да продължи напред.
En: Elena, confident in her sense of direction, decided to move forward.

Bg: "Тръгваме натам," каза тя, сочейки към гъстите гори.
En: "We are heading that way," she said, pointing towards the thick forests.

Bg: Иван на свой ред пусна шега, подканвайки Митко: "Наистина ли вярваш, че това цвете съществува?
En: Ivan, in turn, made a joke, prompting Mitko, "Do you really believe that this flower exists?"

Bg: "Митко, нетърпелив да докаже своето, настоя: "Трябва да открием това цвете.
En: Mitko, eager to prove his point, insisted, "We have to find this flower.

Bg: Имаме рядък шанс!
En: We have a rare chance!"

Bg: " Иван въздъхна, колебейки се.
En: Ivan sighed, hesitating.

Bg: В крайна сметка реши да се довери на приятеля си, въпреки че вътрешно продължаваше да се съмнява.
En: In the end, he decided to trust his friend, though he continued to doubt internally.

Bg: След часове търсене и преминаване през бермудските клопки на гората, те достигнаха ново място.
En: After hours of searching and navigating through the forest's tricky terrain, they reached a new place.

Bg: Откриха поле, където видяха цветя, разгърнати под слънчевите лъчи.
En: They found a field where they saw flowers unfolding under the sun's rays.

Bg: Бяха витошките лилии!
En: They were Vitosha Lilies!

Bg: Те бяха невероятни, сярно-оранжеви с деликатни зелени столици.
En: They were amazing, sulfur-orange with delicate green stalks.

Bg: Но до тях се стоеше тесен ръб и скалиста преднина.
En: But near them was a narrow ledge and rocky outcrop.

Bg: Митко бе решен: "Няма да се откажем сега!
En: Mitko was determined: "We won't give up now!"

Bg: " Елена, макар и за първи път малко уплашена, също реши да продължи.
En: Elena, though a bit frightened for the first time, also decided to continue.

Bg: Иван, разбирайки новооткритата стойност на природата, се присъедини към тях.
En: Ivan, recogniz


Published on 6 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate