Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rediscovering Roots: A Journey Through Time at Rila Monastery

Rediscovering Roots: A Journey Through Time at Rila Monastery



Fluent Fiction - Bulgarian: Rediscovering Roots: A Journey Through Time at Rila Monastery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-06-04-22-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Свежият въздух на Рила планина беше обгърнал тримата приятели - Стоян, Любен и Мира, докато вървяха по стъпките на миналото към Рилския манастир.
En: The fresh air of the Рила mountain enveloped the three friends - Стоян, Любен, and Мира - as they walked in the footsteps of the past towards the Рилския манастир.

Bg: Манастирът стоеше величествено, островърха къща на вярата, изпъстрена с цветни стенописи, които разказваха истории от вековете.
En: The monastery stood majestically, a towering house of faith, adorned with colorful frescoes that narrated stories from the centuries.

Bg: Стоян беше изпълнен с любопитство.
En: Стоян was filled with curiosity.

Bg: Той обичаше историята, но напоследък чувстваше, че е загубил връзка със своите корени.
En: He loved history, but lately, he felt he had lost touch with his roots.

Bg: Любен пристъпи ентусиазирано напред - той винаги търсеше как да се свърже с българските традиции.
En: Любен stepped forward enthusiastically - he was always looking for ways to connect with Българските traditions.

Bg: Мира, напротив, се интересуваше повече от модерния свят.
En: Мира, on the other hand, was more interested in the modern world.

Bg: За нея, манастирът беше просто стара постройка.
En: For her, the monastery was just an old building.

Bg: "Защо изобщо идваха тук?
En: "Why did we even come here?"

Bg: " попита Мира недоверчиво.
En: Мира asked skeptically.

Bg: "Всичко тук е толкова старо.
En: "Everything here is so old."

Bg: "Стоян почувства нейните думи като удар.
En: Стоян felt her words like a blow.

Bg: Той обмисляше дали да й каже колко важен е този манастир за него.
En: He considered whether to tell her how important this monastery was to him.

Bg: Вместо това, замълча и продължи напред.
En: Instead, he stayed silent and moved on.

Bg: Отвътре на стените се усети магията и тишината на мястото.
En: Inside the walls, the magic and silence of the place could be felt.

Bg: Любен забеляза напрежението и реши да разкаже история.
En: Любен noticed the tension and decided to tell a story.

Bg: "Знаеш ли, Мира, че моите прадеди са помагали за изграждането на този манастир?
En: "Did you know, Мира, that my ancestors helped build this monastery?"

Bg: " започна Любен.
En: Любен began.

Bg: "Баба ми винаги казваше, че тук са ставали вълшебства.
En: "My grandmother always said that magic happened here.

Bg: Един наш предшественик бил монах и е работил усилено да опази традициите ни.
En: One of our forebears was a monk and worked hard to preserve our traditions."

Bg: "Мира беше изненадана.
En: Мира was surprised.

Bg: Не очакваше историята да има такова лично значение за приятеля й.
En: She didn't expect the story to have such personal significance for her friend.

Bg: Тя се замисли за своя собствен дом и за това коя традиция тя игнорира.
En: She reflected on her own home and which traditions she was ignoring.

Bg: "Не знаех," каза тя тихо.
En: "I didn't know," she said quietly.

Bg: "Може би има нещо повече в тези стени, отколкото мислех.
En: "Maybe there's more to these walls than I thought."

Bg: "Стоян усети промяна.
En: Стоян sensed a change.

Bg: Имаше нещо различно в гласа й.
En: Something was different in her voice.

Bg: Той


Published on 6 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate