Fluent Fiction - German: Bavarian Charm Meets Business: A Gala at Schloss Neuschwanstein
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-06-04-22-34-02-de
Story Transcript:
De: In der warmen Luft des späten Frühlings erstreckte sich das Schloss Neuschwanstein majestätisch über die grünen Hügel des Bayerischen Alpenvorlandes.
En: In the warm air of late spring, Schloss Neuschwanstein extended majestically over the green hills of the Bavarian Alpine foothills.
De: Lukas stand nervös vor den hohen Toren und wartete auf Greta.
En: Lukas stood nervously in front of the tall gates, waiting for Greta.
De: „Heute ist der Tag“, dachte er.
En: "Today is the day," he thought.
De: Sein Plan war es, Greta von diesem Ort als perfektem Veranstaltungsort für eine geschäftliche Gala zu überzeugen.
En: His plan was to convince Greta of this place as the perfect venue for a business gala.
De: Greta, mit ihren prüfenden Augen und der immer gegenwärtigen Notizmappe, trat aus einem Auto.
En: Greta, with her scrutinizing eyes and ever-present notebook, stepped out of a car.
De: Sie war bekannt für ihre Präzision und ihre hohen Ansprüche.
En: She was known for her precision and high standards.
De: Gleich hinter ihr kam Marlene, die Historikerin, die das Schloss wie ihre Westentasche kannte und sehr darauf bedacht war, dessen Integrität zu wahren.
En: Right behind her came Marlene, the historian, who knew the castle like the back of her hand and was keen on preserving its integrity.
De: „Guten Morgen, Greta.
En: "Good morning, Greta.
De: Marlene“, begrüßte Lukas beide mit einem Lächeln.
En: Marlene," Lukas greeted them both with a smile.
De: „Ich freue mich, euch das Schloss zu zeigen.
En: "I am looking forward to showing you the castle."
De: “„Guten Morgen“, antwortete Greta knapp, während sie sich umsah.
En: "Good morning," Greta replied curtly, while looking around.
De: „Wir müssen sicherstellen, dass alles hier Sinn macht, bevor ich zustimme.
En: "We need to make sure everything makes sense here before I agree."
De: “„Natürlich“, sagte Lukas, „lasst uns mit der Führung beginnen.
En: "Of course," Lukas said, "let us begin the tour."
De: “Während sie durch die opulenten Hallen des Schlosses gingen, erzählte Marlene leidenschaftlich von König Ludwig II.
En: As they walked through the opulent halls of the castle, Marlene passionately recounted stories of @de{König Ludwig II.
De: , dessen Vision das Schloss erschuf.
En: }, whose vision created the castle.
De: Die Gemälde, die Statuen, jede Ecke hatte eine Geschichte.
En: The paintings, the statues, every corner had a story.
De: Greta hörte aufmerksam zu, doch ihre Stirn war in Sorgenfalten gelegt.
En: Greta listened attentively, but her forehead was lined with worry.
De: „Ich mache mir Gedanken über die Logistik“, sagte Greta zögerlich.
En: "I'm concerned about logistics," Greta said hesitantly.
De: „Und die Auswirkungen auf die Historicität des Ortes.
En: "And the impact on the site's historicity."
De: “Lukas spürte die kritischen Momente herannahten.
En: Lukas sensed the critical moments approaching.
De: „Wir wollen das Erbe respektieren.
En: "We want to respect the heritage.
De: Deshalb habe ich etwas Besonderes vorbereitet“, sagte er geheimnisvoll.
En: That's why I've prepared something special," he said mysteriously.
De: Er führte sie in den großen Rittersaal.
En: He led them into the grand knight's hall.
De: Dort wartete di
Published on 6 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate