Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Tapestry Tales: Benedita's Quest in the Spring Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-06-02-22-34-01-pt
Story Transcript:
Pt: Sob a luz suave da primavera que aquecia as pedras ancestrais, o mercado do castelo ganhava vida.
En: Under the gentle light of spring that warmed the ancient stones, the market of the castelo came to life.
Pt: Era maio.
En: It was May.
Pt: Os vendedores arrumavam suas bancas de madeira cobertas por coloridas bandeiras.
En: The vendors arranged their wooden stalls covered with colorful flags.
Pt: No ar, o som constante de armaduras ao longe misturava-se ao burburinho das negociações.
En: In the air, the constant sound of armor in the distance mingled with the murmur of negotiations.
Pt: Benedita circulava entre as tendas, seus olhos atentos a cada detalhe.
En: Benedita moved between the tents, her eyes attentive to every detail.
Pt: Benedita era uma mercadora habilidosa, famosa por sua perÃcia.
En: Benedita was a skilled merchant, famous for her expertise.
Pt: Naquela manhã, seu objetivo era claro: adquirir uma tapeçaria rara que todos comentavam.
En: That morning, her goal was clear: to acquire a rare tapestry that everyone was talking about.
Pt: Esse item valioso estaria na banca de Gonçalo, o guarda do castelo.
En: This valuable item would be at the stall of Gonçalo, the guarda of the castelo.
Pt: Ele tinha fama de negociar de maneira forte, porém justa.
En: He was known for negotiating strongly, yet fairly.
Pt: Gonçalo malhava o portão do mercado encostado em sua lança.
En: Gonçalo leaned against the market gate with his spear.
Pt: Ele era um homem robusto, mas carregava a gentileza no olhar.
En: He was a robust man but carried gentleness in his eyes.
Pt: Depois do expediente, vendia artefatos antigos trazidos dos confins do reino.
En: After his shift, he sold ancient artifacts brought from the far reaches of the kingdom.
Pt: O rumor sobre a tapeçaria transformava-se em desafio; muitos queriam possuÃ-la.
En: The rumor about the tapestry was becoming a challenge; many wanted to own it.
Pt: Benedita aproximou-se dele.
En: Benedita approached him.
Pt: — Bom dia, Gonçalo — disse Benedita com um sorriso caloroso.
En: "Good morning, Gonçalo," said Benedita with a warm smile.
Pt: — Bom dia, Benedita — respondeu ele cordialmente, ajustando sua postura.
En: "Good morning, Benedita," he replied cordially, adjusting his posture.
Pt: — Sabes que todos cobiçam a tapeçaria?
En: "You know everyone covets the tapestry?"
Pt: Benedita assentiu.
En: Benedita nodded.
Pt: Sabia que não seria fácil.
En: She knew it wouldn't be easy.
Pt: Entre os curiosos, Inês, uma artesã excêntrica, observava de longe.
En: Among the curious, Inês, an eccentric artisan, observed from afar.
Pt: Ela adorava padrões históricos e costurava seu tempo entre linhas e contos antigos.
En: She loved historical patterns and stitched her time between lines and ancient tales.
Pt: A sessão de barganha começou.
En: The bargaining session began.
Pt: Benedita analisou suas opções.
En: Benedita analyzed her options.
Pt: Ofereceria parte de seu estoque ou tentaria persuadir Gonçalo com palavras?
En: Would she offer part of her stock or try to persuade Gonçalo with words?
Pt: Optou pela segunda, inspirada pela verdade intrÃnseca da tapeçaria.
En: She chose the latter, inspired by the intrinsic truth of the tapestry
Published on 6Â months, 2Â weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate