Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Hidden Histories: The Secret Beneath Lisboa's Art
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-06-01-22-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: O sol de primavera derramava sua luz suave sobre Lisboa, acentuando as cores da cidade e revelando a beleza do Museu Nacional de Arte Antiga.
En: The spring sun cast its gentle light over Lisboa, highlighting the city's colors and revealing the beauty of the Museu Nacional de Arte Antiga.
Pt: Seus corredores estavam repletos de obras que contavam histórias de glórias passadas.
En: Its corridors were filled with works that recounted stories of past glories.
Pt: Nesse dia, Tiago, um jovem conservador de arte, caminhava pelas salas com um misto de ansiedade e determinação.
En: On this day, Tiago, a young art conservator, walked through the rooms with a mix of anxiety and determination.
Pt: Ele nunca tinha se sentido verdadeiramente conectado às celebrações do Dia de Portugal, mas algo dentro dele ansiava por significado.
En: He had never truly connected with the celebrations of Dia de Portugal, but something inside him longed for meaning.
Pt: Tiago descobriu algo intrigante em uma pintura velha.
En: Tiago discovered something intriguing in an old painting.
Pt: Havia marcas sutis, quase invisÃveis, espalhadas pelo quadro que despertaram sua curiosidade.
En: There were subtle marks, almost invisible, spread across the canvas that piqued his curiosity.
Pt: Com seus conhecimentos, ele suspeitava que aquelas marcas escondiam algo vital, algo que poderia mudar sua trajetória e trazer reconhecimento ao seu trabalho.
En: With his knowledge, he suspected those marks hid something vital, something that could change his path and bring recognition to his work.
Pt: Entretanto, Marta, a diretora do museu, estava focada nos preparativos para o Dia de Portugal.
En: However, Marta, the museum director, was focused on the preparations for Dia de Portugal.
Pt: "Tiago, precisamos da tua atenção na exposição especial para as comemorações", disse ela, não dando atenção às fantasias do jovem conservador.
En: "Tiago, we need your attention on the special exhibition for the celebrations," she said, dismissing the young conservator's fantasies.
Pt: Marta não acreditava que as marcas tivessem alguma importância, achando que eram apenas danos acidentais.
En: Marta did not believe the marks had any importance, thinking they were mere accidental damages.
Pt: Não se deixando abater, Tiago decidiu seguir seu instinto.
En: Undaunted, Tiago decided to follow his instinct.
Pt: Naquela noite, com as luzes do museu suavizadas pela lua, ele voltou acompanhado do amigo Joaquim.
En: That night, with the museum's lights softened by the moon, he returned accompanied by his friend Joaquim.
Pt: Joaquim era um brilhante criptógrafo, sempre disposto a mergulhar em enigmas.
En: Joaquim was a brilliant cryptographer, always eager to dive into enigmas.
Pt: Juntos, os dois amigos examinaram as marcas com mais atenção.
En: Together, the two friends examined the marks more closely.
Pt: Seguiram as pistas como estrelas em um mapa celeste, que os levaram através dos corredores, cada vez mais perto de um segredo bem guardado.
En: They followed the clues like stars on a celestial map, leading them through corridors, ever closer to a well-kept secret.
Pt: Com cada descoberta, o entusiasmo de Tiago crescia.
En: With each discovery, Tiago's excitement grew.
Pt: Finalmente, chegaram a uma parede antiga, onde um leve toque revelou um compartimento escondido.
Published on 6Â months, 2Â weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate