Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Escape Plan: Lukas' Unexpected Museum Adventure

Escape Plan: Lukas' Unexpected Museum Adventure



Fluent Fiction - German: Escape Plan: Lukas' Unexpected Museum Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-06-01-22-34-01-de

Story Transcript:

De: Im Frühlingslicht glitzerte das Glasdach des Wissenschaftsmuseums, ein Magnet für Neugierige und Entdecker.
En: In the spring light, the glass roof of the Wissenschaftsmuseum glistened, a magnet for the curious and explorers.

De: Das Museum war voller lebhafter, aufgeregter Stimmen, die von den Wänden widerhallten.
En: The museum was full of lively, excited voices echoing off the walls.

De: Lukas, nebst seiner besten Freundin Maren und der freundlichen Museumsangestellten Anika, schlenderte von einem beeindruckenden Ausstellungsstück zum nächsten.
En: Lukas, along with his best friend Maren and the friendly museum employee Anika, strolled from one impressive exhibit to the next.

De: Die Hallen waren voller spannender, interaktiver Exponate, die förmlich danach riefen, berührt und erkundet zu werden.
En: The halls were filled with exciting, interactive exhibits just begging to be touched and explored.

De: Lukas, immer auf der Suche nach einem neuen Abenteuer, wollte alles ausprobieren.
En: Lukas, always on the lookout for a new adventure, wanted to try everything.

De: Es war ein Tasten, Fühlen und Ausprobieren.
En: It was all about touching, feeling, and experimenting.

De: In einem Ecken des Museums blitzte etwas Besonderes: ein interaktives Exponat, bei dem man durch Schlitze greifen konnte.
En: In one corner of the museum, something special caught his eye: an interactive exhibit where you could reach through slots.

De: Lukas sah es sich mit funkelnden Augen an.
En: Lukas gazed at it with sparkling eyes.

De: „Lukas, sei vorsichtig“, warnte Maren mit einem halben Lächeln.
En: "Lukas, be careful," Maren warned with a half-smile.

De: Ihr Tonfall war gleichermaßen amüsiert und besorgt.
En: Her tone was equally amused and worried.

De: Doch Lukas' Neugierde war stärker.
En: But Lukas' curiosity was stronger.

De: Er steckte seine Hand in das Exponat.
En: He reached his hand into the exhibit.

De: Erst war es ein lustiges Spiel, doch dann – plötzlich – blieb seine Hand stecken!
En: At first, it was a fun game, but then—suddenly—his hand got stuck!

De: Der Moment war da, in dem Lukas realisierte, dass es nicht so einfach war, seine Hand zu befreien.
En: The moment came when Lukas realized it wasn't so easy to free his hand.

De: Eine kleine Panik breitete sich aus.
En: A little panic spread.

De: „Ähm, Maren?
En: "Uh, Maren?"

De: “, sagte Lukas, seine Stimme etwas belegt von plötzlicher Unsicherheit.
En: Lukas said, his voice slightly shaky with sudden uncertainty.

De: „Ich glaube, ich habe ein Problem.
En: "I think I have a problem."

De: “Maren machte große Augen.
En: Maren widened her eyes.

De: „Oh nein, Lukas!
En: "Oh no, Lukas!

De: Was hast du gemacht?
En: What have you done?"

De: “ Schnell eilte Anika hinzu.
En: Quickly, Anika rushed over.

De: Sie war calm und entschlossen.
En: She was calm and determined.

De: „Keine Sorge, Lukas.
En: "Don't worry, Lukas.

De: Das können wir lösen“, sagte sie mit Zuversicht.
En: We can solve this," she said confidently.

De: Während Maren ihre beste Ablenkungskünste nutzte, um die Neugier der umstehenden Menschenmenge von der peinlichen Szenerie abzulenken, dachte Anika scharf nach.
En: While Maren used her best distraction tactics to


Published on 6 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate