Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Berlin's Tense Election Night: A Tale of Democracy and Patience

Berlin's Tense Election Night: A Tale of Democracy and Patience



Fluent Fiction - German: Berlin's Tense Election Night: A Tale of Democracy and Patience
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-05-31-22-34-02-de

Story Transcript:

De: Die Stimme der Demokratie hallte durch die engen Straßen von Berlin.
En: The voice of democracy echoed through the narrow streets of Berlin.

De: Im späten Frühling war die Luft frisch, die Bäume voll mit grünen Blättern.
En: In late spring, the air was fresh, and the trees full of green leaves.

De: Doch die Aufregung in der Stadt war ziemlich hoch.
En: However, the excitement in the city was quite high.

De: Im Gemeinschaftszentrum, das als Wahllokal diente, war die Atmosphäre elektrisierend.
En: In the community center, which served as a polling station, the atmosphere was electrifying.

De: Menschen standen in kleinen Gruppen zusammen, flüsternd und gespannt.
En: People stood together in small groups, whispering and tense.

De: Auf den Wänden klebten Poster und Flyer mit den Slogans der verschiedenen Parteien.
En: Posters and flyers with the slogans of the various parties were stuck on the walls.

De: Lukas, ein junger und leidenschaftlicher Wähler, stand am Rand des Raumes.
En: Lukas, a young and passionate voter, stood at the edge of the room.

De: Seine Augen fokussierten sich auf das Geschehen vor ihm.
En: His eyes focused on the situation in front of him.

De: Klara, seine Freundin, stand neben ihm und schnalzte leise mit der Zunge.
En: Klara, his girlfriend, stood next to him and clicked her tongue quietly.

De: "Es dauert so lange, Lukas", sagte sie leise.
En: "It takes so long, Lukas," she said quietly.

De: "Ist schon okay", antwortete Lukas, obwohl er innerlich ängstlich war.
En: "It's okay," replied Lukas, although he was anxious inside.

De: Seine Unruhe wollte er nicht zeigen.
En: He didn't want to show his unrest.

De: Sein Herz schlug schneller.
En: His heart beat faster.

De: Er hatte großen Einsatz für die Kampagne seines Kandidaten gezeigt und hoffte nun auf den ersehnten Sieg.
En: He had shown great commitment to his candidate's campaign and now hoped for the long-awaited victory.

De: Nicht weit entfernt stand Hans, der das Treiben beobachtete.
En: Not far away stood Hans, observing the goings-on.

De: Er nickte Lukas zu.
En: He nodded to Lukas.

De: "Wir müssen geduldig bleiben", meinte er beruhigend.
En: "We have to remain patient," he said reassuringly.

De: Doch Geduld fiel in dieser Situation schwer.
En: But patience was hard to come by in this situation.

De: Die Stimmen wurden langsam ausgezählt, doch bald mehrten sich die Berichte über Unstimmigkeiten.
En: The votes were slowly being counted, but soon reports of irregularities began to increase.

De: Menschen raunten irritiert, und plötzlich war die Spannung greifbar.
En: People murmured irritably, and suddenly the tension was palpable.

De: Lukas entschied, er müsse bleiben und die Entwicklung beobachten.
En: Lukas decided he must stay and observe the developments.

De: Die Nacht zog sich hin, die Minuten dehnten sich zu Stunden.
En: The night dragged on, the minutes stretched into hours.

De: Schließlich trat ein Mann vor das Mikrofon.
En: Finally, a man stepped up to the microphone.

De: "Die Ergebnisse sind zu knapp.
En: "The results are too close.

De: Ein Neuauszählen ist notwendig", verkündete er.
En: A recount is necessary," he announced.

De: Ein kollektives Aufatmen ging durch den R


Published on 6 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate