Episode Details
Back to Episodes
Courage and Compassion: A Voting Day in Warsaw
Published 7 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Courage and Compassion: A Voting Day in Warsaw
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-05-31-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Wiosenne słońce wypełniało stare, warszawskie mury budynku, w którym odbywało się głosowanie.
En: The spring sun filled the old Warsaw walls of the building where the voting was taking place.
Pl: To był historyczny budynek z wysokimi sufitami i drewnianą podłogą.
En: It was a historic building with high ceilings and a wooden floor.
Pl: Flagi Polski i plakaty wyborcze dodawały miejscu uroczystego charakteru.
En: The flags of Polski and election posters added a solemn character to the place.
Pl: Tłum ludzi przemieszczał się po sali, rozmawiając i czekając na swoją kolej.
En: A crowd of people moved through the hall, talking and waiting for their turn.
Pl: Kasia, studentka i oddana obywatelka, była w kolejce do głosowania.
En: Kasia, a student and dedicated citizen, was in line to vote.
Pl: Zawsze uważała głosowanie za swój obowiązek.
En: She always considered voting her duty.
Pl: Tym razem czuła, że coś jest nie tak.
En: This time, she felt that something was not right.
Pl: Świat wokół niej wirował.
En: The world around her was spinning.
Pl: Każdy ruch powodował coraz większe mdłości.
En: Every movement caused increasing nausea.
Pl: - Jesteś pewna, że chcesz zostać?
En: "Are you sure you want to stay?"
Pl: – zapytała zatroskana Ania, jej przyjaciółka.
En: asked a concerned Ania, her friend.
Pl: Kasia uparcie pokiwała głową.
En: Kasia stubbornly nodded.
Pl: - To ważne, muszę zagłosować – odpowiedziała Kasia, choć wiedziała, że czuje się coraz gorzej.
En: "It's important, I have to vote," Kasia replied, though she knew she was feeling worse.
Pl: Piotr, urzędnik obwodowy, z powagą pilnował porządku.
En: Piotr, a precinct official, diligently maintained order.
Pl: Kiedy Ania poprosiła o pomoc, dbając o swoją przyjaciółkę, Piotr wzruszył ramionami.
En: When Ania asked for help, concerned for her friend, Piotr shrugged.
Pl: - Przykro mi, zasady są zasadami – powiedział surowo.
En: "I'm sorry, rules are rules," he said sternly.
Pl: – Każdy musi stać w kolejce.
En: "Everyone must wait in line."
Pl: Kasia poczuła, że już dłużej nie da rady stać.
En: Kasia felt she could no longer stand.
Pl: Ściany pokoju zlewały się ze sobą.
En: The walls of the room blurred together.
Pl: Ugięły się przed nią nogi, a ona upadła na podłogę.
En: Her legs buckled beneath her, and she fell to the floor.
Pl: Hałas w sali nagle ucichł, a wszystkie spojrzenia skierowały się na młodą kobietę.
En: The noise in the hall suddenly subsided, and all eyes turned to the young woman.
Pl: Piotr szybko zrozumiał powagę sytuacji.
En: Piotr quickly understood the seriousness of the situation.
Pl: Przybiegł, aby pomóc.
En: He rushed to help.
Pl: Widząc nieprzytomną Kasię, jego twarde serce zmiękło.
En: Seeing Kasia unconscious, his hard heart softened.
Pl: - Przepraszam – powiedział z nieco zmienionym głosem.
En: "I'm sorry," he said with a somewhat changed voice.
Pl: – Pomogę wam.
En: "I'll help you."
Pl: Piotr zorganizował, żeby Kasia mogła głosować siedząc przy stole.
En: Piotr arranged for Kasia to vote while seated at a table.
Pl: Każdy w tłumie patrzył, jak Piotr z troską przekazuje Kasi kartę do głosowania.
En: Everyone in the crowd watched as Piotr carefully handed the
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-05-31-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Wiosenne słońce wypełniało stare, warszawskie mury budynku, w którym odbywało się głosowanie.
En: The spring sun filled the old Warsaw walls of the building where the voting was taking place.
Pl: To był historyczny budynek z wysokimi sufitami i drewnianą podłogą.
En: It was a historic building with high ceilings and a wooden floor.
Pl: Flagi Polski i plakaty wyborcze dodawały miejscu uroczystego charakteru.
En: The flags of Polski and election posters added a solemn character to the place.
Pl: Tłum ludzi przemieszczał się po sali, rozmawiając i czekając na swoją kolej.
En: A crowd of people moved through the hall, talking and waiting for their turn.
Pl: Kasia, studentka i oddana obywatelka, była w kolejce do głosowania.
En: Kasia, a student and dedicated citizen, was in line to vote.
Pl: Zawsze uważała głosowanie za swój obowiązek.
En: She always considered voting her duty.
Pl: Tym razem czuła, że coś jest nie tak.
En: This time, she felt that something was not right.
Pl: Świat wokół niej wirował.
En: The world around her was spinning.
Pl: Każdy ruch powodował coraz większe mdłości.
En: Every movement caused increasing nausea.
Pl: - Jesteś pewna, że chcesz zostać?
En: "Are you sure you want to stay?"
Pl: – zapytała zatroskana Ania, jej przyjaciółka.
En: asked a concerned Ania, her friend.
Pl: Kasia uparcie pokiwała głową.
En: Kasia stubbornly nodded.
Pl: - To ważne, muszę zagłosować – odpowiedziała Kasia, choć wiedziała, że czuje się coraz gorzej.
En: "It's important, I have to vote," Kasia replied, though she knew she was feeling worse.
Pl: Piotr, urzędnik obwodowy, z powagą pilnował porządku.
En: Piotr, a precinct official, diligently maintained order.
Pl: Kiedy Ania poprosiła o pomoc, dbając o swoją przyjaciółkę, Piotr wzruszył ramionami.
En: When Ania asked for help, concerned for her friend, Piotr shrugged.
Pl: - Przykro mi, zasady są zasadami – powiedział surowo.
En: "I'm sorry, rules are rules," he said sternly.
Pl: – Każdy musi stać w kolejce.
En: "Everyone must wait in line."
Pl: Kasia poczuła, że już dłużej nie da rady stać.
En: Kasia felt she could no longer stand.
Pl: Ściany pokoju zlewały się ze sobą.
En: The walls of the room blurred together.
Pl: Ugięły się przed nią nogi, a ona upadła na podłogę.
En: Her legs buckled beneath her, and she fell to the floor.
Pl: Hałas w sali nagle ucichł, a wszystkie spojrzenia skierowały się na młodą kobietę.
En: The noise in the hall suddenly subsided, and all eyes turned to the young woman.
Pl: Piotr szybko zrozumiał powagę sytuacji.
En: Piotr quickly understood the seriousness of the situation.
Pl: Przybiegł, aby pomóc.
En: He rushed to help.
Pl: Widząc nieprzytomną Kasię, jego twarde serce zmiękło.
En: Seeing Kasia unconscious, his hard heart softened.
Pl: - Przepraszam – powiedział z nieco zmienionym głosem.
En: "I'm sorry," he said with a somewhat changed voice.
Pl: – Pomogę wam.
En: "I'll help you."
Pl: Piotr zorganizował, żeby Kasia mogła głosować siedząc przy stole.
En: Piotr arranged for Kasia to vote while seated at a table.
Pl: Każdy w tłumie patrzył, jak Piotr z troską przekazuje Kasi kartę do głosowania.
En: Everyone in the crowd watched as Piotr carefully handed the