Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Letting Go: A Sibling's Tale of Trust and New Beginnings

Letting Go: A Sibling's Tale of Trust and New Beginnings



Fluent Fiction - Slovenian: Letting Go: A Sibling's Tale of Trust and New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-05-27-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Tomaž je stal v glavnem terminalu Letališča Jožeta Pučnika.
En: Tomaž stood in the main terminal of Letališče Jožeta Pučnika.

Sl: Ljudje so hiteli naokrog, slišale so se razne napovedi iz zvočnikov, vonj po kavi pa je napolnil prostor.
En: People were rushing around, various announcements could be heard from the loudspeakers, and the scent of coffee filled the air.

Sl: Ob veliki stekleni steni je opazoval Triglav v daljavi.
En: By the large glass wall, he observed Triglav in the distance.

Sl: Ob njem je stala njegova mlajša sestra Katja z vznemirjenim nasmehom na obrazu.
En: Beside him stood his younger sister Katja with an excited smile on her face.

Sl: "Si spakirala vse?
En: "Did you pack everything?"

Sl: " je vprašal, ko je pogledoval k njenemu kovčku.
En: he asked, glancing at her suitcase.

Sl: "Ja, Tomaž," je rekla z iskrivimi očmi.
En: "Yes, Tomaž," she said with sparkling eyes.

Sl: "Vse imam.
En: "I have everything.

Sl: Komaj čakam, da pridem v London!
En: I can’t wait to get to London!"

Sl: "Tomaž je prikimal, vendar mu srce ni dalo miru.
En: Tomaž nodded, but his heart was restless.

Sl: Vedno se je počutil odgovornega zanjo.
En: He always felt responsible for her.

Sl: Zdaj bo sama v velikem mestu.
En: Now she would be alone in a big city.

Sl: Njegovo srce je nemirno utripalo, vendar se je trudil, da bi to skril.
En: His heart beat anxiously, but he tried hard to hide it.

Sl: "Veš, da moraš biti previdna, kajne?
En: "You know you need to be careful, right?"

Sl: " je končno rekel, zaskrbljeno.
En: he finally said, worriedly.

Sl: "London je veliko mesto.
En: "London is a big city."

Sl: "Katja je zavzdihnila.
En: Katja sighed.

Sl: "Vem, Tomaž.
En: "I know, Tomaž.

Sl: Bom v redu.
En: I’ll be fine.

Sl: Res.
En: Really."

Sl: "Odhodna vrata so bila blizu, in čas se je hitro iztekal.
En: The departure gate was near, and time was running out quickly.

Sl: Njegov strah je narasel, vendar je moral potlačiti svoja čustva, da ji ni pokvaril vzhičenja.
En: His fear grew, but he had to suppress his emotions to not spoil her excitement.

Sl: "Nikoli še nisi bila tako daleč stran," je rekel bolj sebi kot njej.
En: "You’ve never been this far away before," he said more to himself than to her.

Sl: Katja se je nasmehnila.
En: Katja smiled.

Sl: "In ti tudi ne.
En: "And neither have you.

Sl: No, morda je čas, da me prideš obiskat!
En: Well, maybe it’s time for you to visit me!"

Sl: "Tomaž se je nasmejal tej misli.
En: Tomaž laughed at the thought.

Sl: Morda res ni tako slabo.
En: Maybe it wasn’t so bad.

Sl: "Bom velikokrat pisal, obljubim," je dejal.
En: "I’ll write often, I promise," he said.

Sl: "In pridem te obiskat, čim prej bom lahko.
En: "And I’ll visit you as soon as I can."

Sl: "Medtem ko so se poslavljala pri vratih, je Katja postala malce čustvena.
En: As they were saying goodbye at the gate, Katja became slightly emotional.

Sl: "Veš, tudi mene boš pogrešal.
En: "You know, you’ll miss me too."

Sl: "Tomaž je globoko vdihnil.
En: Tomaž took a deep breath.

Sl: To je trenutek, da izrazi tisto, kar ga teži.
En: This was the moment to


Published on 6 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate