Fluent Fiction - French: Finding Balance: Mathilde’s Journey to Academic Serenity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-25-22-34-01-fr
Story Transcript:
Fr: Le doux parfum du café frais remplissait l'air du Freelancer’s Home, un refuge paisible pour les esprits studieux.
En: The gentle aroma of fresh coffee filled the air of the Freelancer’s Home, a peaceful haven for studious minds.
Fr: Les grandes fenêtres laissaient entrer une lumière printanière, douce et réconfortante.
En: The large windows allowed in a spring light, soft and comforting.
Fr: Mathilde s'assit à une table en bois, entourée de ses manuels de cours.
En: Mathilde sat at a wooden table, surrounded by her course textbooks.
Fr: À côté d'elle, Éloi tapotait son ordinateur portable, l'air détendu mais concentré.
En: Next to her, Éloi tapped away on his laptop, looking relaxed yet focused.
Fr: — Alors, prête pour ces examens ?
En: "Are you ready for these exams?"
Fr: demanda Éloi, un sourire encourageant sur le visage.
En: Éloi asked, with an encouraging smile on his face.
Fr: Mathilde hocha la tête.
En: Mathilde nodded.
Fr: Elle observait Luc, assis à l'autre bout du café, plongé dans ses notes.
En: She was observing Luc, sitting at the other end of the café, immersed in his notes.
Fr: Sa rivalité avec lui était bien connue à l'université.
En: Her rivalry with him was well-known at the university.
Fr: Luc était toujours un pas en avance, ce qui la rendait nerveuse.
En: Luc was always a step ahead, which made her nervous.
Fr: — Je dois être au top pour obtenir cette bourse, confia Mathilde, serrant son stylo entre ses doigts.
En: "I have to be at the top to get that scholarship," Mathilde confided, gripping her pen between her fingers.
Fr: Cependant, une pression incomparable la submergeait.
En: However, an incomparable pressure overwhelmed her.
Fr: Les jours de révision se succédaient, longs et épuisants.
En: The days of revision followed one another, long and exhausting.
Fr: La question qui ne la quittait pas était : jusqu'où devait-elle aller ?
En: The question that would not leave her was: how far did she have to go?
Fr: Devait-elle continuer à travailler sans relâche ou apprendre à lever le pied ?
En: Should she keep working tirelessly or learn to ease up?
Fr: Pendant une pause dans les révisions, Éloi posa une question inattendue.
En: During a break from studying, Éloi posed an unexpected question.
Fr: — Tu ne penses pas que c'est important de se reposer un peu ?
En: "Don’t you think it’s important to rest a little?
Fr: On dirait que tu t'épuises.
En: It looks like you’re wearing yourself out."
Fr: Mathilde réfléchit.
En: Mathilde thought about it.
Fr: Elle se sentait lasse.
En: She felt weary.
Fr: Mais le temps pressait et Luc, apparemment, n'avait pas besoin de pause.
En: But time was pressing, and Luc, apparently, didn’t need a break.
Fr: Finalement, elle décida d'écouter son ami.
En: Eventually, she decided to listen to her friend.
Fr: — Peut-être as-tu raison, admit-elle doucement.
En: "Maybe you’re right," she admitted softly.
Fr: Soudain, Luc se leva et se dirigea vers leur table.
En: Suddenly, Luc stood up and walked over to their table.
Fr: Il souriait avec une confiance tranquille.
En: He was smiling with quiet confidence.
Fr: — Mathilde, j'ai entendu parler d'une théorie qu'on n'a pas étudiée en classe.
En: "Mathilde, I heard a
Published on 6 months, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate