Episode Details
Back to Episodes
Kacper's Quest: The Book Fair Treasure of Wrocław
Published 7 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Kacper's Quest: The Book Fair Treasure of Wrocław
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-05-25-22-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: Słońce powoli wschodziło nad wrocławskim Rynkiem, ożywiając kolorowe kamienice swoją złocistą poświatą.
En: The sun was slowly rising over the wrocławskim Rynkiem, bringing the colorful townhouses to life with its golden glow.
Pl: Tłum ludzi już zbierał się przy licznych straganach rozstawionych na Placu Solnym.
En: A crowd of people was already gathering around the numerous stalls set up at Placu Solnym.
Pl: To był dzień, na który Kacper czekał od dawna – targi książki, pełne rzadkich i cennych egzemplarzy.
En: This was the day Kacper had been waiting for – a book fair full of rare and valuable editions.
Pl: Kacper i Zofia przybyli do Wrocławia rano, a w powietrzu czuć było wiosnę.
En: Kacper and Zofia arrived in Wrocław in the morning, and the air was filled with the scent of spring.
Pl: Kwiaty kwitły, a zapach świeżo parzonej kawy unosił się z pobliskich kawiarni.
En: Flowers were blooming, and the smell of freshly brewed coffee wafted from nearby cafes.
Pl: Zofia, z uśmiechem na ustach, rozejrzała się dookoła.
En: Zofia, with a smile on her face, glanced around.
Pl: – Spójrz, Kacper, jak pięknie! – powiedziała, łapiąc go za rękę.
En: “Look, Kacper, how beautiful it is!” she said, taking his hand.
Pl: Kacper, mimo ekscytacji, był zamyślony.
En: Despite his excitement, Kacper was lost in thought.
Pl: Dzisiaj miał znaleźć książkę, której szukał od lat.
En: Today he was supposed to find a book he had been searching for years.
Pl: – Tak, pięknie – odpowiedział nieco nieobecnie, patrząc w kierunku stoisk.
En: “Yes, beautiful,” he replied somewhat absentmindedly, looking toward the stalls.
Pl: Zofia wiedziała, że to dla niego ważny dzień, więc starała się go wspierać i rozweselać.
En: Zofia knew it was an important day for him, so she tried to support and cheer him up.
Pl: Gdy dotarli do pierwszego stoiska, Kacper zaczął przeglądać tytuły.
En: When they reached the first stall, Kacper began to browse the titles.
Pl: Jego oczy błyszczały, gdy widział kolejne książki, lecz żadna nie była tą, której pragnął.
En: His eyes sparkled as he saw one book after another, but none were the one he desired.
Pl: "Muszę ją znaleźć," myślał, czując rosnącą presję.
En: "I must find it," he thought, feeling the growing pressure.
Pl: – Uspokój się, na pewno ci się uda – szepnęła Zofia, widząc jego zdenerwowanie.
En: “Calm down, you’ll surely succeed,” Zofia whispered, seeing his nervousness.
Pl: Przesuwając się od stoiska do stoiska, natrafili w końcu na egzemplarz książki, za którym Kacper tęsknił.
En: As they moved from stall to stall, they finally stumbled upon a copy of the book that Kacper longed for.
Pl: Jego serce zaczęło bić szybciej.
En: His heart started to beat faster.
Pl: To była ona, idealnie zachowana, prawdziwy skarb.
En: It was it, perfectly preserved, a true treasure.
Pl: Jednak cena była wysoka.
En: However, the price was high.
Pl: – Co teraz? – Kacper zastanawiał się, czy negocjować, czy po prostu kupić książkę.
En: “What now?” Kacper wondered whether to negotiate or just buy the book.
Pl: W tym momencie zauważył innego kolekcjonera, który również zwrócił uwagę na jego znalezisko.
En: At that moment, he noticed another collector who also took an interest in his find.
Pl: Czas uciekał.
En: Time was slipping away.
P
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-05-25-22-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: Słońce powoli wschodziło nad wrocławskim Rynkiem, ożywiając kolorowe kamienice swoją złocistą poświatą.
En: The sun was slowly rising over the wrocławskim Rynkiem, bringing the colorful townhouses to life with its golden glow.
Pl: Tłum ludzi już zbierał się przy licznych straganach rozstawionych na Placu Solnym.
En: A crowd of people was already gathering around the numerous stalls set up at Placu Solnym.
Pl: To był dzień, na który Kacper czekał od dawna – targi książki, pełne rzadkich i cennych egzemplarzy.
En: This was the day Kacper had been waiting for – a book fair full of rare and valuable editions.
Pl: Kacper i Zofia przybyli do Wrocławia rano, a w powietrzu czuć było wiosnę.
En: Kacper and Zofia arrived in Wrocław in the morning, and the air was filled with the scent of spring.
Pl: Kwiaty kwitły, a zapach świeżo parzonej kawy unosił się z pobliskich kawiarni.
En: Flowers were blooming, and the smell of freshly brewed coffee wafted from nearby cafes.
Pl: Zofia, z uśmiechem na ustach, rozejrzała się dookoła.
En: Zofia, with a smile on her face, glanced around.
Pl: – Spójrz, Kacper, jak pięknie! – powiedziała, łapiąc go za rękę.
En: “Look, Kacper, how beautiful it is!” she said, taking his hand.
Pl: Kacper, mimo ekscytacji, był zamyślony.
En: Despite his excitement, Kacper was lost in thought.
Pl: Dzisiaj miał znaleźć książkę, której szukał od lat.
En: Today he was supposed to find a book he had been searching for years.
Pl: – Tak, pięknie – odpowiedział nieco nieobecnie, patrząc w kierunku stoisk.
En: “Yes, beautiful,” he replied somewhat absentmindedly, looking toward the stalls.
Pl: Zofia wiedziała, że to dla niego ważny dzień, więc starała się go wspierać i rozweselać.
En: Zofia knew it was an important day for him, so she tried to support and cheer him up.
Pl: Gdy dotarli do pierwszego stoiska, Kacper zaczął przeglądać tytuły.
En: When they reached the first stall, Kacper began to browse the titles.
Pl: Jego oczy błyszczały, gdy widział kolejne książki, lecz żadna nie była tą, której pragnął.
En: His eyes sparkled as he saw one book after another, but none were the one he desired.
Pl: "Muszę ją znaleźć," myślał, czując rosnącą presję.
En: "I must find it," he thought, feeling the growing pressure.
Pl: – Uspokój się, na pewno ci się uda – szepnęła Zofia, widząc jego zdenerwowanie.
En: “Calm down, you’ll surely succeed,” Zofia whispered, seeing his nervousness.
Pl: Przesuwając się od stoiska do stoiska, natrafili w końcu na egzemplarz książki, za którym Kacper tęsknił.
En: As they moved from stall to stall, they finally stumbled upon a copy of the book that Kacper longed for.
Pl: Jego serce zaczęło bić szybciej.
En: His heart started to beat faster.
Pl: To była ona, idealnie zachowana, prawdziwy skarb.
En: It was it, perfectly preserved, a true treasure.
Pl: Jednak cena była wysoka.
En: However, the price was high.
Pl: – Co teraz? – Kacper zastanawiał się, czy negocjować, czy po prostu kupić książkę.
En: “What now?” Kacper wondered whether to negotiate or just buy the book.
Pl: W tym momencie zauważył innego kolekcjonera, który również zwrócił uwagę na jego znalezisko.
En: At that moment, he noticed another collector who also took an interest in his find.
Pl: Czas uciekał.
En: Time was slipping away.
P