Fluent Fiction - Slovenian: Secrets of the Castle: A Hidden Passage and the Treasure Mystery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-05-23-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Matej je stal na vrhu Ljubljanskega gradu, opazoval zgodovinsko prireditev in si nervozno gladil lase.
En: Matej stood on top of Ljubljanski grad, observing the historical event and nervously smoothing his hair.
Sl: Pomladni dan je bil kot nalašč za dogodek, in obiskovalci so se zabavali.
En: The spring day was perfect for the occasion, and the visitors were having a good time.
Sl: Vonj cvetočih dreves je preplavljal zrak, ko so ljudje uživali v poučnem programu in zgodovinskih kostumih.
En: The scent of blooming trees filled the air as people enjoyed the educational program and historical costumes.
Sl: Nika je bila ena izmed igralk v prireditvi.
En: Nika was one of the performers at the event.
Sl: Njene oči so bile vedno pozorne.
En: Her eyes were always vigilant.
Sl: Pred nekaj dnevi je našla star dnevnik, ki je govoril o skritem zakladu.
En: A few days ago, she had found an old diary that spoke of a hidden treasure.
Sl: Vedela je, da lahko te informacije pomagajo Mateju pri njegovi skrivni želji.
En: She knew that this information could help Matej with his secret desire.
Sl: Igrala je svojo vlogo, a hkrati budno spremljala dogajanje okoli sebe.
En: She played her role but watched the happenings around her closely at the same time.
Sl: Gregor, skrbnik gradu, je bil tih mož z ljubeznijo do zgodovine.
En: Gregor, the castle's caretaker, was a quiet man with a love for history.
Sl: Poznal je vsak kotiček gradu in je imel svoje male skrivnosti.
En: He knew every nook and cranny of the castle and had his own little secrets.
Sl: Medtem ko je igral svojo vlogo v dogodku, se je bal, da bodo njegove skrivnosti razkrite.
En: While he played his part in the event, he feared his secrets might be uncovered.
Sl: Sredi popoldneva je izbruhnila panika.
En: In the middle of the afternoon, panic erupted.
Sl: Nekdo je izginil.
En: Someone had disappeared.
Sl: Matej se je moral hitro odločiti, kaj storiti.
En: Matej had to quickly decide what to do.
Sl: Da bi bila zadeva še bolj zapletena, je sumil, da izginotje ni naključno.
En: To make matters more complicated, he suspected the disappearance was not accidental.
Sl: Morda je povezano z zakladom.
En: Perhaps it was connected to the treasure.
Sl: Matej je stopil k Niki.
En: Matej approached Nika.
Sl: "Mislim, da morava biti detektiva," je tiho rekel.
En: "I think we need to be detectives," he said quietly.
Sl: Nika je pokimala in obljubila, da mu bo pomagala poiskati izgubljeno osebo.
En: Nika nodded and promised to help him find the missing person.
Sl: Začela sta načrtovati, kje naj iščeta.
En: They began to plan where to search.
Sl: Med iskanjem sta odkrila zastor, za katerim je bil skrivnosten prehod.
En: During their search, they discovered a curtain behind which was a mysterious passage.
Sl: "Poglej to," je rekla Nika.
En: "Look at this," said Nika.
Sl: Matej je izvlekel baterijsko svetilko.
En: Matej pulled out a flashlight.
Sl: Sledila sta temnemu hodniku, polnemu pajčevin in skrivnostnih senc.
En: They followed the dark corridor, filled with cobwebs and mysterious shadows.
Sl: Na koncu hodnika sta prišla do majhne podzemne dvorane.
En: At the end of the corridor, they arrived at a small underground chamber.
Published on 6 months, 4 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate