Episode Details
Back to Episodes
A Spring Leap: Marek's Courageous Heartbeat in Krakowie
Published 7 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: A Spring Leap: Marek's Courageous Heartbeat in Krakowie
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-05-22-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Wiosna w Krakowie to czas wyjątkowy.
En: Spring in Krakowie is a special time.
Pl: Pachnące kwiaty i zielone drzewa otaczają liceum, które przygotowuje się na zakończenie roku szkolnego.
En: Fragrant flowers and green trees surround the high school, which is preparing for the end of the school year.
Pl: Wszyscy uczniowie myślą tylko o jednej rzeczy – wielkim balu na koniec roku.
En: All the students are thinking about only one thing — the big end-of-year ball.
Pl: W środku tego zgiełku jest Marek, skromny i nieśmiały chłopak, który ma jedno pragnienie – zaprosić Zofię na ten bal.
En: In the midst of this bustle is Marek, a modest and shy boy who has one desire — to invite Zofia to this ball.
Pl: Zofia to popularna i towarzyska uczennica.
En: Zofia is a popular and sociable student.
Pl: Zawsze pełna energii, przewodzi szkolnemu komitetowi organizacyjnemu balu.
En: Always full of energy, she leads the school committee organizing the ball.
Pl: To dla niej ważne wydarzenie, ponieważ kończy ostatni rok w tym liceum.
En: It’s an important event for her, as she is finishing her last year at the high school.
Pl: Marek od dawna podziwia Zofię z daleka, ale nigdy nie odważył się do niej podejść.
En: Marek has been admiring Zofia from afar for a long time but has never dared to approach her.
Pl: Aby spędzić więcej czasu z Zofią, Marek zapisuje się do komitetu organizacyjnego.
En: To spend more time with Zofia, Marek joins the organizing committee.
Pl: Spotkania odbywają się w jasnej, słonecznej klasie z widokiem na pełnym kwiatów dziedziniec.
En: Meetings take place in a bright, sunny classroom with a view of the flower-filled courtyard.
Pl: Na każdym kroku Marek stara się znaleźć odpowiedni moment, żeby porozmawiać z Zofią.
En: At every turn, Marek tries to find the right moment to talk to Zofia.
Pl: Niestety, zawsze coś mu przeszkadza – to Krzysztof, pewny siebie i czarujący uczeń, także zwrócił uwagę na Zofię.
En: Unfortunately, something always disrupts him — Krzysztof, a confident and charming student, has also taken an interest in Zofia.
Pl: Marek czuje się coraz bardziej zestresowany.
En: Marek feels increasingly stressed.
Pl: Każda chwila zbliża go do momentu, kiedy musi się zdecydować.
En: Every moment brings him closer to the point where he has to decide.
Pl: Pewnego dnia, podczas spotkania komitetu, atmosfera się zagęszcza.
En: One day, during a committee meeting, the atmosphere becomes tense.
Pl: Wszystko jest gotowe, tylko decyzje o końcowych dekoracjach są jeszcze do podjęcia.
En: Everything is ready, only the final decoration decisions are yet to be made.
Pl: W tym momencie Marek zbiera w sobie odwagę i mówi: – Zofio, muszę ci coś powiedzieć.
En: At this moment, Marek gathers his courage and says: "Zofio, I need to tell you something.
Pl: Od jakiegoś czasu myślę o tobie dużo.
En: I’ve been thinking about you a lot for some time now.
Pl: Chciałbym pójść z tobą na bal.
En: I would like to go with you to the ball."
Pl: W klasie zapada cisza.
En: The room falls silent.
Pl: Wszyscy wstrzymują oddech, patrząc na Zofię.
En: Everyone holds their breath, looking at Zofia.
Pl: Zofia, zaskoczona i lekko zmieszana, odpowiada miękko: – Marek, dziękuję ci za szczerość.
En: Zofia, surprised and slightly flustered, softly r
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-05-22-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Wiosna w Krakowie to czas wyjątkowy.
En: Spring in Krakowie is a special time.
Pl: Pachnące kwiaty i zielone drzewa otaczają liceum, które przygotowuje się na zakończenie roku szkolnego.
En: Fragrant flowers and green trees surround the high school, which is preparing for the end of the school year.
Pl: Wszyscy uczniowie myślą tylko o jednej rzeczy – wielkim balu na koniec roku.
En: All the students are thinking about only one thing — the big end-of-year ball.
Pl: W środku tego zgiełku jest Marek, skromny i nieśmiały chłopak, który ma jedno pragnienie – zaprosić Zofię na ten bal.
En: In the midst of this bustle is Marek, a modest and shy boy who has one desire — to invite Zofia to this ball.
Pl: Zofia to popularna i towarzyska uczennica.
En: Zofia is a popular and sociable student.
Pl: Zawsze pełna energii, przewodzi szkolnemu komitetowi organizacyjnemu balu.
En: Always full of energy, she leads the school committee organizing the ball.
Pl: To dla niej ważne wydarzenie, ponieważ kończy ostatni rok w tym liceum.
En: It’s an important event for her, as she is finishing her last year at the high school.
Pl: Marek od dawna podziwia Zofię z daleka, ale nigdy nie odważył się do niej podejść.
En: Marek has been admiring Zofia from afar for a long time but has never dared to approach her.
Pl: Aby spędzić więcej czasu z Zofią, Marek zapisuje się do komitetu organizacyjnego.
En: To spend more time with Zofia, Marek joins the organizing committee.
Pl: Spotkania odbywają się w jasnej, słonecznej klasie z widokiem na pełnym kwiatów dziedziniec.
En: Meetings take place in a bright, sunny classroom with a view of the flower-filled courtyard.
Pl: Na każdym kroku Marek stara się znaleźć odpowiedni moment, żeby porozmawiać z Zofią.
En: At every turn, Marek tries to find the right moment to talk to Zofia.
Pl: Niestety, zawsze coś mu przeszkadza – to Krzysztof, pewny siebie i czarujący uczeń, także zwrócił uwagę na Zofię.
En: Unfortunately, something always disrupts him — Krzysztof, a confident and charming student, has also taken an interest in Zofia.
Pl: Marek czuje się coraz bardziej zestresowany.
En: Marek feels increasingly stressed.
Pl: Każda chwila zbliża go do momentu, kiedy musi się zdecydować.
En: Every moment brings him closer to the point where he has to decide.
Pl: Pewnego dnia, podczas spotkania komitetu, atmosfera się zagęszcza.
En: One day, during a committee meeting, the atmosphere becomes tense.
Pl: Wszystko jest gotowe, tylko decyzje o końcowych dekoracjach są jeszcze do podjęcia.
En: Everything is ready, only the final decoration decisions are yet to be made.
Pl: W tym momencie Marek zbiera w sobie odwagę i mówi: – Zofio, muszę ci coś powiedzieć.
En: At this moment, Marek gathers his courage and says: "Zofio, I need to tell you something.
Pl: Od jakiegoś czasu myślę o tobie dużo.
En: I’ve been thinking about you a lot for some time now.
Pl: Chciałbym pójść z tobą na bal.
En: I would like to go with you to the ball."
Pl: W klasie zapada cisza.
En: The room falls silent.
Pl: Wszyscy wstrzymują oddech, patrząc na Zofię.
En: Everyone holds their breath, looking at Zofia.
Pl: Zofia, zaskoczona i lekko zmieszana, odpowiada miękko: – Marek, dziękuję ci za szczerość.
En: Zofia, surprised and slightly flustered, softly r