Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rebuilding Bonds: A Heartfelt Reunion in Istanbul

Rebuilding Bonds: A Heartfelt Reunion in Istanbul



Fluent Fiction - Turkish: Rebuilding Bonds: A Heartfelt Reunion in Istanbul
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-05-20-22-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: İstanbul'da bahar çiçekleri açarken, güneşli bir günde, Aslı küçük ve şirin bir çay ocağında oturuyordu.
En: As the spring flowers bloomed in İstanbul, on a sunny day, Aslı was sitting in a small and charming tea shop.

Tr: Burada, çay ocağının sıcacık ortamında, mis gibi çay kokusu ve taze simitlerin kokusu içeri doluyordu.
En: Here, in the warm atmosphere of the tea shop, the delightful aroma of tea and fresh simit filled the room.

Tr: Burası, eskiyle moderni buluşturan bir yerdi.
En: This place was where the old met the modern.

Tr: Geleneksel Türk halıları, vitraylı lambalarla bezenmişti.
En: Traditional Turkish rugs were adorned with stained glass lamps.

Tr: Aslı, karşısındaki boş sandalyelere bakarak derin bir nefes aldı.
En: Aslı took a deep breath as she looked at the empty chairs opposite her.

Tr: Bugün, Sevgi ve Barış Bayramı olan Ramazan Bayramı'nı birlikte kutlayabilmek için ailesini bir araya getirmek istiyordu.
En: Today, she wanted to bring her family together to celebrate the festival of Peace and Love, Ramazan Bayramı.

Tr: Yanındaki küçük masada, birer ince belli bardakta taze demlenmiş çay onları bekliyordu.
En: Freshly brewed tea awaited them in slender-bellied glasses on the small table beside her.

Tr: Kısa süre sonra, Emre içeri girdi.
En: Shortly after, Emre came in.

Tr: Yavaşça kardeşine yaklaşarak masaya oturdu.
En: Slowly approaching his sister, he sat at the table.

Tr: Emre inatçıydı, gururu her zaman önde geliyordu.
En: Emre was stubborn; his pride always came first.

Tr: Sonra Cem içeri girdi, Aslı'nın yüzünü gülen gözleriyle selamladı ve oturdu.
En: Then Cem entered, greeted Aslı with his smiling eyes, and sat down.

Tr: Ancak, iki adam arasında görünmez bir duvar vardı.
En: However, there was an invisible wall between the two men.

Tr: Son aile buluşmasını hatırladılar.
En: They remembered the last family gathering.

Tr: Sözler sertti, kalpler kırılmıştı.
En: Words had been harsh, hearts had been broken.

Tr: Muhabbet başlarda zordu.
En: The conversation was difficult at first.

Tr: Konuşmalar kısa ve resmiydi.
En: The talks were short and formal.

Tr: Aslı derin bir nefes aldı ve içinden dua etti.
En: Aslı took a deep breath and prayed silently.

Tr: Sonra, çocukluklarından bir anıyı paylaşmaya başladı.
En: Then, she began to share a memory from their childhood.

Tr: Aslı'nın sesi sakin ve nazikti: "Hatırlıyor musunuz? Küçükken yaşadığımız o yağmurlu günde, hepimiz bir köşeye sığınmıştık.
En: Aslı's voice was calm and gentle: "Do you remember? On that rainy day when we were young, we all took shelter in a corner.

Tr: Emre çamurlu bir oyuna dalmıştı.
En: Emre got caught up in a muddy game.

Tr: Cem, sen ona yardım etmiştin.
En: Cem, you helped him.

Tr: O gün hepimiz beraber gülmüştük."
En: That day we all laughed together."

Tr: Emre ve Cem birbirlerine baktılar.
En: Emre and Cem looked at each other.

Tr: Gözleri aynı anıyı hatırlıyordu; sıcak, sevgi dolu...
En: Their eyes remembered the same memory; warm, filled with love...

Tr: Anı onları yumuşattı.
En: The memory softened them.

Tr: Aslı'nın sözleri geçmişten gelen bir köprü kurdu.
En: Aslı's words built a bridge from the past.

Tr: İkisi de bu köprüden yürümeye hazırdı.
En


Published on 7 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate