Fluent Fiction - Slovak: Raindrops & Proposals: A Tea Room Love Tale in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-20-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Uprostred jarného rána v Bratislave, keď kvapky dažďa ticho klepkali na strechy historických domov, sedeli Jozef a Mária v malej čajovni na dláždenej ulici.
En: In the middle of a spring morning in Bratislava, as raindrops quietly tapped on the roofs of historic houses, Jozef and Mária were sitting in a small tea room on the cobbled street.
Sk: Útulná čajovňa bola naplnená vôňou bylinkového čaju a jemným hučaním rozhovorov od ostatných hostí.
En: The cozy tea room was filled with the aroma of herbal tea and the gentle hum of conversations from other guests.
Sk: Vonku sa začínalo mračné počasie, ktoré hrozilo zrušením ich plánov na víkendový útek do Tatier.
En: Outside, the weather was growing cloudy, threatening to cancel their plans for a weekend getaway to the Tatry.
Sk: Jozef bol nervózny.
En: Jozef was nervous.
Sk: V jeho vrecku bolo ukryté malé, zamatové puzdro.
En: Hidden in his pocket was a small, velvet case.
Sk: Plánoval Márii požiadať o ruku počas ich výletu.
En: He planned to propose to Mária during their trip.
Sk: Chcel, aby všetko bolo dokonalé.
En: He wanted everything to be perfect.
Sk: Jozef, ktorý sa vždy snažil viesť všetko presne podľa plánu, teraz bojoval s neistotou kvôli meškajúcemu vlaku.
En: Jozef, who always tried to lead everything precisely according to plan, was now struggling with uncertainty due to the delayed train.
Sk: Mária, ktorá milovala spontánnosť, sa len usmievala a vychutnávala prítomný okamih.
En: Mária, who loved spontaneity, simply smiled and enjoyed the present moment.
Sk: "Pozri, Jozef," povedala pokojným hlasom, "počasie nás nezastaví.
En: "Look, Jozef," she said in a calm voice, "the weather won't stop us.
Sk: Je to len ďalšia časť dobrodružstva.
En: It's just another part of the adventure."
Sk: " Jej oči žiarili nadšením a Jozef si uvedomil, že toto je jedna z mnohých vecí, ktoré na nej miluje.
En: Her eyes shone with excitement, and Jozef realized this was one of the many things he loved about her.
Sk: Ale jeho srdce bolo ťažké.
En: But his heart was heavy.
Sk: Striedali sa v ňom obavy, či Mária bude pripravená na jeho návrh, ak to neskončí podľa jeho predstáv.
En: He alternated between worries about whether Mária would be ready for his proposal if it didn’t go according to his plans.
Sk: Vonku sa vietor zosilňoval a správy hovorili o meškaní všetkých vlakov.
En: Outside, the wind was strengthening, and the news spoke of delays on all trains.
Sk: Springový dážď sa prelial do krátkej búrky, ktorá zatemnila bratislavskú oblohu.
En: The spring rain spilled into a brief storm, darkening the Bratislava sky.
Sk: V tej chvíli, posilnený Máriiným duchom, začal Jozef prostý rozhovor.
En: At that moment, emboldened by Mária's spirit, Jozef began a simple conversation.
Sk: "Môžem sa ťa niečo opýtať?
En: "Can I ask you something?"
Sk: " Začal a jeho nervózny hlas prelomil ticho, zatiaľ čo Mária zvedavo zdvihla obočie.
En: he started, his nervous voice breaking the silence, while Mária curiously raised an eyebrow.
Sk: "Samozrejme, Jozef," odpovedala s úsmevom a hrnčekom čaju v ruke.
En: "Of course, Jozef," she replied with a smile and a cup of tea in hand.
Sk: Jozef si hlboko povzdychol a pokračoval:"Pôvodne som to mal naplánované na vrchol Lomnického štítu," povedal a jemne sa usmial, "ale zdá sa,
Published on 7 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate