Fluent Fiction - Slovak: Missing in Trenčín: A Tale of Hope and Determination
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-15-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Jarný deň v Trenčíne začal svietiť jasným slnkom.
En: A spring day in Trenčín began with bright sunshine.
Sk: Vietor jemne pofukoval, prinášajúc so sebou vôňu čerstvých kvetov.
En: The wind gently blew, bringing with it the scent of fresh flowers.
Sk: Na Trenčianskej policajnej stanici bol napätý rozhovor.
En: At the Trenčín police station, a tense conversation was underway.
Sk: Marek, miestny obchodník so svetlom hnedými vlasmi a starostlivosťou v očiach, stál bezradne pred Zuzaniným stolom.
En: Marek, a local tradesman with light brown hair and concern in his eyes, stood helplessly in front of Zuzana's desk.
Sk: Zuzana, mladá policajtka s pokojným výrazom a ostrým pohľadom, sedela za svojím stolom.
En: Zuzana, a young police officer with a calm demeanor and sharp gaze, sat behind her desk.
Sk: Kvetiny na jej stole a pohár s čerstvou kávou jej miestnosť dodávali útulný nádych.
En: Flowers on her table and a cup of fresh coffee gave the room a cozy touch.
Sk: V tomto jarnom svetle jej úsmev vyzeral prívetivý a hlavne povzbudzujúci, ale Marek bol príliš nervózny na to, aby si to všimol.
En: In this spring light, her smile seemed friendly and above all, encouraging, but Marek was too nervous to notice.
Sk: „Môj brat je nezvestný,“ začal Marek, jeho hlas znel trasľavo.
En: "My brother is missing," Marek began, his voice sounding shaky.
Sk: „Obvykle chodí na nezvyčajné výlety, ale tentokrát som istý, že niečo nie je v poriadku.“
En: "He usually goes on unusual trips, but this time I'm sure something is wrong."
Sk: Zuzana uprene pozrela na Mareka a položila pero na stôl.
En: Zuzana looked intently at Marek and placed her pen on the desk.
Sk: „Mohli by ste mi povedať viac?“ Jej hlas bol nežný, keď ho povzbudzovala, aby hovoril ďalej.
En: "Could you tell me more?" Her voice was gentle as she encouraged him to continue.
Sk: Marek si povzdychol a pokúsil sa nájsť odvahu.
En: Marek sighed and tried to find the courage.
Sk: „Vždy volal, aspoň jednou za týždeň. No teraz je to tri týždne bez správy.
En: "He always called, at least once a week. But now it's been three weeks without a word.
Sk: Cítim, že to nie je normálne.“
En: I feel like it's not normal."
Sk: Zuzana sa načiahla k šálke kávy a s úsmevom si ju priložila k perám.
En: Zuzana reached for her coffee cup and brought it to her lips with a smile.
Sk: „To nás znepokojuje.
En: "That concerns us.
Sk: Potrebujeme však viac informácií.
En: However, we need more information.
Sk: Pomôžte mi pochopiť, čo by mohlo byť dôvodom.“
En: Help me understand what could be the reason."
Sk: Marek sa zahľadel von z okna, kde sa drevené lavičky okolo stanice zhodovali s farbami čerstvej zelene.
En: Marek gazed out the window, where the wooden benches around the station matched the colors of the fresh green.
Sk: „Napadlo ma, že možno je v niečom zapojený,“ priznal konečne.
En: "It occurred to me that maybe he's involved in something," he finally admitted.
Sk: „Pred pár mesiacmi hovoril o nejakej práci sa s istou osobou, ktorá mi nezdala dôveryhodná.“
En: "A few months ago, he talked about some work with a certain person who didn't seem trustworthy to me."
Sk: Zuzanina tvár sa jemne zmenila.
En: Zuzana's face subtly shifted.
Sk: Tušila naliehavosť situácie.
En: She sensed the ur
Published on 7 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate