Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Secrets by the Tejo: Unveiling Trust at Torre de Belém

Secrets by the Tejo: Unveiling Trust at Torre de Belém



Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Secrets by the Tejo: Unveiling Trust at Torre de Belém
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-15-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: A torre imponente erguia-se contra o céu azul, abraçada pelo rio Tejo.
En: The imposing tower rose against the blue sky, embraced by the rio Tejo.

Pt: Era uma tarde de primavera, e o ar estava fresco em Belém.
En: It was a spring afternoon, and the air was fresh in Belém.

Pt: O som das ondas e o murmúrio dos turistas enchiam o ambiente.
En: The sound of the waves and the murmur of the tourists filled the environment.

Pt: Rui, um jornalista sagaz, caminhava com passos pensativos ao lado de seu filho Tomás.
En: Rui, a shrewd journalist, walked with thoughtful steps beside his son Tomás.

Pt: Isabel, sua esposa, estava mais adiante, tirando fotos da torre.
En: Isabel, his wife, was further ahead, taking photos of the tower.

Pt: Nos últimos meses, Rui sentia-se inquieto.
En: In recent months, Rui had been feeling restless.

Pt: Isabel, geralmente tão aberta, começara a agir de forma misteriosa.
En: Isabel, usually so open, had begun to act mysteriously.

Pt: E isso o preocupava.
En: And that worried him.

Pt: "Tomás," Rui começou, tentando manter a conversa leve, "tens notado algo de estranho na tua mãe ultimamente?
En: "Tomás," Rui began, trying to keep the conversation light, "have you noticed anything strange about your mother lately?"

Pt: "Tomás hesitou, olhando de relance para Isabel, que ainda estava distraída com a máquina fotográfica.
En: Tomás hesitated, glancing at Isabel, who was still distracted with the camera.

Pt: "Pai, não sei," ele respondeu, evitando o olhar de Rui.
En: "Dad, I don't know," he replied, avoiding Rui's gaze.

Pt: "Acho que ela só anda muito ocupada.
En: "I think she's just been very busy."

Pt: "Rui não estava convencido.
En: Rui was not convinced.

Pt: Como jornalista, aprendera a ler entre as linhas, a entender o que não era dito.
En: As a journalist, he had learned to read between the lines, to understand what wasn't said.

Pt: E Isabel estava definitivamente escondendo algo.
En: And Isabel was definitely hiding something.

Pt: O sol brilhava mais forte quando Isabel se juntou a eles.
En: The sun shone brighter when Isabel joined them.

Pt: "Prontos para explorar a torre?
En: "Ready to explore the tower?"

Pt: " ela perguntou com um sorriso, mas Rui só conseguia pensar na preocupação que pesava em seu peito.
En: she asked with a smile, but Rui could only think about the concern weighing on his chest.

Pt: Ele precisava saber a verdade.
En: He needed to know the truth.

Pt: "Isabel," Rui disse, sua voz mais séria do que pretendia, "podemos falar um pouco?
En: "Isabel," Rui said, his voice more serious than he intended, "can we talk a little?

Pt: Lá, na praia?
En: Over there, on the beach?"

Pt: "Isabel ficou surpresa, mas concordou, acenando para Tomás para que fosse brincar por perto.
En: Isabel was surprised but agreed, nodding for Tomás to go play nearby.

Pt: Os dois caminharam em direção ao rio, onde as ondas o sussurravam segredos.
En: The two walked towards the river, where the waves whispered secrets.

Pt: "Acontece alguma coisa?
En: "Is something going on?"

Pt: " Rui perguntou, direto.
En: Rui asked, directly.

Pt: "Sinto que estás escondendo algo.
En: "I feel like you're hiding something."

Pt: ", a preocupação


Published on 7 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate