Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Clarity Amidst Bled's Beauty: A Tale of Friendship

Finding Clarity Amidst Bled's Beauty: A Tale of Friendship



Fluent Fiction - Slovenian: Finding Clarity Amidst Bled's Beauty: A Tale of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-05-13-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Gladki valovi Blejskega jezera so sijali v jutranjem soncu.
En: The smooth waves of Blejsko jezero shimmered in the morning sun.

Sl: Veter je nežno premikal listje dreves, ki je zašepetalo skrivnosti pomladi.
En: The wind gently moved the leaves of the trees, which whispered the secrets of spring.

Sl: Mateja, Tadej in Anja so stali na obrežju, opazovali čudovit prizor in preživljali svoj vikend pobeg.
En: Mateja, Tadej, and Anja stood on the shore, observing the magnificent scene and enjoying their weekend getaway.

Sl: Bled je bil eno tistih mest, kjer si se z lahkoto izgubil v lepoti narave.
En: Bled was one of those places where it was easy to get lost in the beauty of nature.

Sl: Tam, sredi jezera, je ležal majhen otok z ikonično cerkvijo Marijinega vnebovzetja.
En: There, in the middle of the lake, lay a small island with the iconic Church of the Assumption of Mary.

Sl: Vse okrog jezera so se dvigale veličastne gore, njihova večna prisotnost dajala občutek časa, ki ga tukaj ni žalilo niti minuti.
En: All around the lake, majestic mountains rose, their eternal presence giving a sense of time that wasn't squandered here, not even for a minute.

Sl: Mateja je imela divje srce, ki si je želelo svobode.
En: Mateja had a wild heart yearning for freedom.

Sl: Toda njena duša je bila obtežena s strahom pred prihodnostjo.
En: But her soul was weighed down by fear of the future.

Sl: Medtem ko je gledala na jezero, ji je Anja s svojim optimističnim nasmehom pokazala na festival, ki se je odvijal v bližini.
En: As she looked at the lake, Anja, with her optimistic smile, pointed to a festival happening nearby.

Sl: "Pojdimo!
En: "Let's go!"

Sl: " je vzkliknila Anja.
En: exclaimed Anja.

Sl: "Plesali bomo in jedli, tole bo zabavno!
En: "We will dance and eat, it'll be fun!"

Sl: "Tadej je molče opazoval prizore okoli sebe.
En: Tadej silently observed the scenes around him.

Sl: V njegovih mislih so se prepletale podobe in ideje, a nobena ni bila dovolj močna, da bi prerasla v novo sliko.
En: Images and ideas mingled in his mind, but none were strong enough to evolve into a new picture.

Sl: Spopadal se je z lastnimi dvomi.
En: He struggled with his own doubts.

Sl: "Potrebujem novo perspektivo," je rekel potiho in se odpravil bliže vodi, iskajoč navdih v odsevu neba na gladini jezera.
En: "I need a new perspective," he said quietly and moved closer to the water, seeking inspiration in the reflection of the sky on the lake's surface.

Sl: Anja, vedno skrbna skrbnica svojih prijateljev, je zaskrbljeno gledala, kako vsak od njiju bije svoje bitke.
En: Anja, always the caring caretaker of her friends, looked worriedly at how each of them was fighting their own battles.

Sl: Da bi jih povezala in jih spomnila na moč njihovega prijateljstva, je načrtovala majhno presenečenje.
En: To connect them and remind them of the strength of their friendship, she planned a small surprise.

Sl: Na festivalu so se Mateja, Tadej in Anja pustili zapeljati ritmom narodnih plesov.
En: At the festival, Mateja, Tadej, and Anja let themselves be charmed by the rhythms of traditional dances.

Sl: Mateja se je odločila pridružiti plesu, njeni koraki so postajali vse bolj pogumni, njena duša lažja.
En: Mateja decided to join the dance, her steps becoming bolder, her soul lighter.


Published on 7 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate