Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Lost and Found: Love Rekindled on Ipanema’s Golden Sands
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-05-11-22-34-01-pb
Story Transcript:
Pb: A brisa suave do outono acariciava a praia de Ipanema naquela tarde.
En: The gentle autumn breeze caressed the praia de Ipanema that afternoon.
Pb: O sol brilhava forte no céu azul, enquanto turistas e cariocas aproveitavam o calor nas areias douradas.
En: The sun shone brightly in the blue sky as tourists and cariocas enjoyed the warmth on the golden sands.
Pb: Ana estava agitada.
En: Ana was agitated.
Pb: Seus olhos vasculhavam a multidão, a areia e o mar, em busca do colar precioso.
En: Her eyes scanned the crowd, the sand, and the sea, searching for the precious necklace.
Pb: Aquele colar não era apenas uma joia, era a memória viva de sua avó, um sÃmbolo da história da sua famÃlia.
En: That necklace was more than just jewelry; it was the living memory of her grandmother, a symbol of her family's history.
Pb: Ricardo a observava com preocupação.
En: Ricardo watched her with concern.
Pb: "Vamos encontrar, Ana," ele disse, tentando transmitir calma em sua voz.
En: "We'll find it, Ana," he said, trying to convey calmness in his voice.
Pb: Ao seu lado, Ana respirava fundo, lutando para não deixar o desespero tomar conta.
En: Beside him, Ana took a deep breath, struggling not to let despair take hold.
Pb: O colar tinha sumido quando ela e Ricardo decidiram caminhar pela praia antes de almoçar em um dos quiosques.
En: The necklace had disappeared when she and Ricardo decided to walk along the beach before having lunch at one of the kiosks.
Pb: "Precisamos pensar nos lugares onde andamos," Ana sugeriu, com a voz trêmula.
En: "We need to think about the places we've been," Ana suggested, her voice trembling.
Pb: Sem perder tempo, os dois começaram a refazer seus passos, caminhando lado a lado pela areia quente e observando cada detalhe ao redor.
En: Without wasting any time, the two began retracing their steps, walking side by side on the hot sand and observing every detail around them.
Pb: Os vendedores ambulantes cruzavam o caminho, oferecendo cangas, bebidas geladas e lembranças da cidade.
En: The street vendors crossed their path, offering cangas, cold drinks, and souvenirs from the city.
Pb: O cheiro do mar se misturava ao aroma de milho verde, e a música tocava alto em algum ponto da praia.
En: The smell of the sea mixed with the aroma of corn, and music played loudly at some point on the beach.
Pb: Mas Ana não prestava atenção a nada disso.
En: But Ana paid no attention to any of it.
Pb: O tempo passava, e ela começava a ficar cada vez mais ansiosa.
En: Time passed, and she was becoming more and more anxious.
Pb: "Meu pai vai ficar tão desapontado," murmurou, quase para si mesma.
En: "My father will be so disappointed," she murmured, almost to herself.
Pb: Ricardo percebeu o quanto aquilo a afetava.
En: Ricardo realized how much this affected her.
Pb: Ele queria ajudar de qualquer maneira, mas hesitava em falar sobre seus sentimentos.
En: He wanted to help in any way, but he hesitated to talk about his feelings.
Pb: Aquela não era a hora.
En: That wasn't the time.
Pb: A tensão entre os dois ficou evidente quando Ana, frustrada, olhou para Ricardo e disse: "Eu não deveria ter trazido o colar para a praia.
En: The tension between them became evident when Ana, frustrated, looked at Ricardo and said, "I shouldn't have brought the necklace
Published on 7Â months, 1Â week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate