Fluent Fiction - German: From Market Mishaps to Mother's Day Masterpiece
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-05-11-22-34-01-de
Story Transcript:
De: Die Morgensonne schien hell über dem belebten Bauernmarkt in Savannah.
En: The morning sun shone brightly over the bustling farmer's market in Savannah.
De: Es war ein geschäftiger Sonntag im Frühling und gleichzeitig Muttertag.
En: It was a busy Sunday in spring and also Mother's Day.
De: Die Stände waren voller frischer Kräuter, leuchtender Blumen und saftiger Früchte.
En: The stalls were filled with fresh herbs, bright flowers, and juicy fruits.
De: Der Duft von Erdbeeren und frisch gebackenem Brot hing in der Luft, während bunte Fahnen im leichten Wind flatterten.
En: The scent of strawberries and freshly baked bread hung in the air, while colorful flags fluttered in the light breeze.
De: Katrin ging durch die Menge, ihren jüngeren Bruder Lukas im Schlepptau.
En: Katrin walked through the crowd, her younger brother Lukas in tow.
De: Lukas war fröhlich wie immer und sprang von Stand zu Stand, während Katrin versuchte, ihre Gedanken zu sammeln.
En: Lukas was as cheerful as always, hopping from stall to stall, while Katrin tried to gather her thoughts.
De: Sie wollte etwas Besonderes für ihre Mutter Anja kochen.
En: She wanted to cook something special for her mother Anja.
De: Ein besonderes Gericht für einen besonderen Tag.
En: A special dish for a special day.
De: Am ersten Stand fragte Katrin nach frischem Basilikum.
En: At the first stall, Katrin asked for fresh basil.
De: "Es tut mir leid", sagte die Verkäuferin, "alles ausverkauft."
En: "I'm sorry," said the vendor, "all sold out."
De: Katrin seufzte.
En: Katrin sighed.
De: Das war nicht das einzige, was fehlte.
En: That wasn't the only thing missing.
De: Die Tomaten waren auch fast weg, und der Spargel hatte gerade Saisonende.
En: The tomatoes were almost gone, and the asparagus season was just ending.
De: Lukas zeigte währenddessen auf bunte Kerzen und handgemachte Seifen an einem anderen Stand.
En: Meanwhile, Lukas pointed to colorful candles and handmade soaps at another stall.
De: „Schau mal, Katrin!
En: "Look, Katrin!
De: Entschuldige, aber was ist mit dem Essen?"
En: Sorry, but what about the food?"
De: fragte sie ein wenig ungeduldig.
En: she asked a bit impatiently.
De: Sie musste sich konzentrieren.
En: She needed to focus.
De: Die Zeit drängte.
En: Time was pressing.
De: Katrin dachte: Soll ich improvisieren oder einen neuen Plan machen?
En: Katrin thought: Should I improvise or make a new plan?
De: Sie seufzte erneut und atmete tief ein.
En: She sighed again and took a deep breath.
De: Gerade als sie glaubte, sie müsse aufgeben, entdeckte sie einen kleinen Stand abseits der Hauptstraße.
En: Just when she thought she'd have to give up, she spotted a small stand away from the main street.
De: Dort traf sie einen freundlichen alten Mann mit einem mysteriösen Lächeln.
En: There, she met a friendly old man with a mysterious smile.
De: „Probiere diese“, sagte er und reichte ihr eine Schüssel mit grünen Kräutern.
En: "Try these," he said, handing her a bowl of green herbs.
De: "Was ist das?"
En: "What is this?"
De: fragte Katrin neugierig.
En: asked Katrin curiously.
De: „Das ist Bärlauch“, erklärte der Mann.
En: "This is wild garlic," the man explained.
De: Es duftete wu
Published on 7 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate