Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Santorini Decisions: A Voyage of Self-Discovery

Santorini Decisions: A Voyage of Self-Discovery



Fluent Fiction - Slovak: Santorini Decisions: A Voyage of Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-10-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Santorini bola krásna.
En: Santorini was beautiful.

Sk: More sa trblietalo pod jasným, modrým nebom, a biele domy s modrými kupolami vyčnievali po celej krajine.
En: The sea shimmered under a clear, blue sky, and the white houses with blue domes stood out across the landscape.

Sk: Ivana sedela na terase ich malej vily a pozerala sa na modrú hladinu.
En: Ivana sat on the terrace of their small villa, looking at the blue surface.

Sk: Marek a Anna sa smiali niekde vo vnútri, pripravovali si obed.
En: Marek and Anna were laughing somewhere inside, preparing lunch.

Sk: Ivana sa snažila uvoľniť.
En: Ivana tried to relax.

Sk: Prišli do Grécka, aby si oddýchli, ale v jej mysli bol neustále jeden problém.
En: They had come to Greece to rest, but one problem was constantly on her mind.

Sk: Job v cudzine.
En: A job abroad.

Sk: Ísť alebo zostať?
En: To go or to stay?

Sk: Jej rodičia vždy mali na ňu veľké očakávania a teraz jej naznačili, že by bolo lepšie, ak zostane blízko domova v Slovensku.
En: Her parents always had high expectations for her, and now they hinted that it would be better if she stayed close to home in Slovakia.

Sk: Ale Ivana mala sen.
En: But Ivana had a dream.

Sk: Chcela zažiť nové dobrodružstvá, spoznať iné krajiny.
En: She wanted to experience new adventures, to get to know different countries.

Sk: „Ivana! Príď jesť,“ zavolala Anna.
En: “Ivana! Come eat,” called Anna.

Sk: Ivana sa usmiala a vstúpila do vily, kde bol stôl pekne prestretý.
En: Ivana smiled and stepped into the villa, where the table was nicely set.

Sk: Čerstvý chlieb, grécke olivy a veľká misa šalátu.
En: Fresh bread, Greek olives, and a large bowl of salad.

Sk: "To vyzerá výborne," pochválila Anna.
En: "That looks great," she complimented Anna.

Sk: Počas obeda sa rozprávali.
En: During lunch, they talked.

Sk: O živote, o plánoch a o minulosti.
En: About life, about plans, and about the past.

Sk: Ale Ivana sa odhodlávala.
En: But Ivana was hesitating.

Sk: Vedela, že príde čas, aby otvorila o tom, čo ju trápi.
En: She knew that the time would come to open up about what was troubling her.

Sk: Po obede sa Marek a Anna uložili na poludňajší oddych.
En: After lunch, Marek and Anna went for an afternoon rest.

Sk: Ivana využila čas, aby sa prešla po dedinke.
En: Ivana used the time to walk through the village.

Sk: Vyšla po úzkych uličkách, každé schodisko malo svoj jedinečný výhľad.
En: She walked up the narrow streets; each staircase had its unique view.

Sk: V diaľke videla kalderu, starý vulkán, ktorý pripomínal, ako sa veci môžu zmeniť.
En: In the distance, she saw the caldera, an old volcano that reminded her of how things can change.

Sk: Slnko začalo klesať a Ivana cítila, že je čas.
En: The sun began to set, and Ivana felt it was time.

Sk: Keď sa vrátila, jej rodičia už sedeli na terase.
En: When she returned, her parents were already sitting on the terrace.

Sk: Ivana sa posadila k nim.
En: Ivana sat down with them.

Sk: Slnko začínalo zapadať, a more sa sfarbilo do oranžova.
En: The sun was starting to set, and the sea turned orange.

Sk: "Mami, oci..." začala, jej hlas jemne zadrhával, ale pokračovala.
En: "Mom, Dad..." she began, her voice slightly tremb


Published on 7 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate