Fluent Fiction - Turkish: Unearthing Romance: A Secret Room in Pamukkale's Travertines
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-05-08-22-34-02-tr
Story Transcript:
Tr: Pamukkale'nin büyülü beyaz travertenleri arasında yürüyen iki silüet vardı: Kemal ve Aylin.
En: Amid the magical white travertines of Pamukkale, there were two silhouettes walking: Kemal and Aylin.
Tr: Baharın tatlı meltemi, sıcak suların üzerinde usulca esiyordu.
En: The sweet breeze of spring gently blew over the warm waters.
Tr: Kemal, dikkatle çevresini inceliyor, her ayrıntıyı zihnine kazıyordu.
En: Kemal was carefully observing his surroundings, etching every detail into his mind.
Tr: Aylin ise Kemal'in yanında adım adım ilerliyor, sevecen ama temkinli gözlerle çevreyi izliyordu.
En: Aylin, on the other hand, was walking step by step beside Kemal, observing the environment with loving yet cautious eyes.
Tr: "Bak Aylin, şuradaki çatlağa dikkatini çekerim," dedi Kemal heyecanla.
En: "Look Aylin, I want to draw your attention to that crack over there," said Kemal excitedly.
Tr: Çatlak; Pamukkale'nin travertenlerinin bir köşesinde, neredeyse gizlenmiş bir geçit gibi uzanıyordu.
En: The crack stretched like a hidden passage in a corner of Pamukkale's travertines.
Tr: Kemal’in kalbi hızla atmaya başlamıştı, burada bir şeyler keşfetmek istiyordu.
En: Kemal's heart began to race; he wanted to discover something here.
Tr: Aylin, bir adım geri çekildi.
En: Aylin took a step back.
Tr: "Kemal, buralar tehlikeli olabilir.
En: "Kemal, these places might be dangerous.
Tr: Belki de yetkililere haber vermeliyiz," dedi.
En: Maybe we should inform the authorities," she said.
Tr: Ama Kemal, tarihin ardında sakladığı sırları keşfetme heyecanıyla doluydu.
En: But Kemal was filled with the thrill of uncovering the secrets hidden behind history.
Tr: Bir an bile tereddüt etmeden, yaratıcı bir iç gözlemiyle ona uzun süredir dışarıdan çok karmaşık görünen o çatlağa yaklaştı.
En: Without a moment's hesitation, with a creative inner perception, he approached that crack, which had long seemed very intricate from the outside.
Tr: Geçit dardı.
En: The passage was narrow.
Tr: Kemal dikkatlice geçti, ardından Aylin.
En: Kemal passed carefully, followed by Aylin.
Tr: Aylin, Kemal’in arkasından "Yavaş ol," diye uyardı.
En: Aylin warned from behind "Kemal, slow down."
Tr: Onun sesi, yankılanan taş duvarlarda hafifçe çınladı.
En: Her voice lightly echoed in the stone walls.
Tr: İçeri girdiklerinde, hava serinleşti ve oksijenin kıymeti arttı.
En: As they entered, the air cooled, and the value of oxygen increased.
Tr: "Devam etmeliyiz," dedi Kemal güvenle.
En: "We must continue," said Kemal confidently.
Tr: Her adımda, geçidin biridir sırrı açığa çıkıyordu.
En: With every step, the secret of the passage was unfolding.
Tr: Birkaç dakika sonra, karşılarına antik bir oda çıktı.
En: A few minutes later, an ancient room appeared before them.
Tr: Kemal, gözlerine inanamıyordu.
En: Kemal couldn't believe his eyes.
Tr: Duvarlarda tarih kokan kabartmalar, yerde ise birkaç çömlek parçası vardı.
En: There were reliefs on the walls smelling of history, and a few shards of pottery on the ground.
Tr: "İşte beklediğim an bu," dedi nefes nefese.
En: "This is the moment I was waiting for," he said breathlessly.
Tr: Aylin büyük bir büyülenmeyle odayı inceledi, "Ne kadar harika bir keşif," diye mırıldandı.
En: Aylin examined the
Published on 7 months, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate