Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Journey Beyond Plans: A Road to Harmony in Minas Gerais
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-28-22-34-02-pb
Story Transcript:
Pb: Na manhã de outono, a Estrada Real se estendia à frente de Lucas e Manuela, prometendo aventura e tranquilidade.
En: On the autumn morning, the Estrada Real stretched out in front of Lucas and Manuela, promising adventure and tranquility.
Pb: O ar estava fresco, e as folhas douradas começavam a cair das árvores, criando um tapete natural pela estrada.
En: The air was fresh, and the golden leaves began to fall from the trees, creating a natural carpet along the road.
Pb: Eles estavam prontos para mergulhar na história e beleza natural de Minas Gerais durante um merecido descanso das aulas.
En: They were ready to dive into the history and natural beauty of Minas Gerais during a well-deserved break from classes.
Pb: Lucas, com seu mapa detalhado, estava focado na rota.
En: Lucas, with his detailed map, was focused on the route.
Pb: Cada parada planejada meticulosamente.
En: Every stop meticulously planned.
Pb: Ele esperava que essa viagem o ajudasse a relaxar, mas sua mente estava cheia de fórmulas e prazos.
En: He hoped that this trip would help him relax, but his mind was full of formulas and deadlines.
Pb: Por outro lado, Manuela, com dois cadernos de esboço e um sorriso no rosto, ansiava por deixar a estrada guiá-los.
En: On the other hand, Manuela, with two sketchbooks and a smile on her face, longed to let the road guide them.
Pb: Para ela, a arte da viagem estava nos momentos inesperados.
En: For her, the art of travel was in the unexpected moments.
Pb: "Vamos parar em Tiradentes primeiro, como no roteiro", disse Lucas, olhando para Manuela.
En: "We will stop in Tiradentes first, as per the itinerary," said Lucas, looking at Manuela.
Pb: Ela acenou, mas a cabeça estava cheia de imaginação e liberdade.
En: She nodded, but her head was full of imagination and freedom.
Pb: "Claro, mas se virmos algo legal no caminho, podemos dar uma paradinha, né?"
En: "Sure, but if we see something nice along the way, can we make a little stop?"
Pb: "Temos um horário, Manu. Mas vamos ver o que acontece.", respondeu ele, tentando manter a calma.
En: "We have a schedule, Manu. But let's see what happens," he replied, trying to keep calm.
Pb: O carro seguiu pela estrada, envolvido por colinas que pareciam eternas.
En: The car followed the road, enveloped by hills that seemed eternal.
Pb: Ao cruzarem o caminho de antigos viajantes da época colonial, o espírito da estrada sussurrava histórias de antigamente, algo que encantava Manuela.
En: As they crossed the path of ancient travelers from colonial times, the spirit of the road whispered stories of the past, something that enchanted Manuela.
Pb: Foi quando chegaram em Ouro Preto que a tensão atingiu o auge.
En: It was when they arrived in Ouro Preto that the tension reached its peak.
Pb: Admiravam a arquitetura barroca, mas Lucas se preocupava com o tempo.
En: They admired the baroque architecture, but Lucas was worried about the time.
Pb: "Temos que seguir para almoçar no próximo ponto. Temos reservações!", ele lembrou, olhando para o relógio.
En: "We have to move on to have lunch at the next stop. We have reservations!" he reminded, looking at the clock.
Pb: A resposta de Manuela foi firme.
En: Manuela's response was firm.
Pb: "Lucas, estamos aqui para curtir. Deixe o tempo fluir um pouco. Olhe ao redor!", e apontou para uma
Published on 7 months, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate