Fluent Fiction - French: Secrets of the Loire Valley: A School Trip Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-28-22-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: Le soleil de printemps brillait sur la vallée de la Loire.
En: The spring sun was shining over the vallée de la Loire.
Fr: Le ciel était bleu et les jardins étaient en fleurs.
En: The sky was blue, and the gardens were in bloom.
Fr: Luc, Émilie et Jules étaient en voyage scolaire, assis à l'arrière d'un bus qui avançait lentement à travers cette belle région de France.
En: Luc, Émilie, and Jules were on a school trip, sitting at the back of a bus that was slowly moving through this beautiful region of France.
Fr: Leur professeur, Madame Dupont, parlait des châteaux et de l'histoire, mais les trois amis avaient la tête ailleurs.
En: Their teacher, Madame Dupont, was talking about the castles and history, but the three friends had their minds elsewhere.
Fr: Luc fixait les vignobles par la fenêtre, pensant à ses notes.
En: Luc was staring at the vineyards through the window, thinking about his grades.
Fr: Ses parents s'inquiétaient souvent et cela le stressait.
En: His parents often worried, and it stressed him.
Fr: Il voulait ramener de bonnes notes de cette sortie.
En: He wanted to bring back good grades from this outing.
Fr: Émilie, à côté de lui, vérifiait l'agenda encore une fois.
En: Émilie, next to him, was checking the schedule once again.
Fr: Elle avait tout organisé, de la pause déjeuner à la visite des châteaux.
En: She had organized everything, from the lunch break to the castle visit.
Fr: Elle voulait que tout soit parfait, mais cela la rendait nerveuse.
En: She wanted everything to be perfect, but it made her nervous.
Fr: Jules, quant à lui, esquissait des dessins des paysages.
En: Jules, on the other hand, was sketching drawings of the landscapes.
Fr: Les châteaux ne l'intéressaient pas autant que la beauté qui l'entourait.
En: The castles didn't interest him as much as the beauty surrounding him.
Fr: Ses parents traversaient une période difficile et dessiner lui permettait de s'échapper un peu.
En: His parents were going through a difficult time, and drawing allowed him to escape a little.
Fr: Le bus s'arrêta devant le Château de Chambord.
En: The bus stopped in front of the Château de Chambord.
Fr: Tout le monde descendit et Émilie hâta les autres pour suivre le guide.
En: Everyone got off, and Émilie hurried the others to follow the guide.
Fr: Luc, pourtant, avait une idée.
En: Luc, however, had an idea.
Fr: Il se tourna vers Jules et Émilie et murmura : "Et si on allait voir un autre château?
En: He turned to Jules and Émilie and whispered, "What if we go see another castle?
Fr: Juste pour une petite aventure."
En: Just for a little adventure."
Fr: Émilie fronça les sourcils.
En: Émilie frowned.
Fr: "Mais Luc, on a un planning à respecter!"
En: "But Luc, we have a schedule to stick to!"
Fr: "Allez, ce sera notre secret.
En: "Come on, it'll be our secret.
Fr: Juste une pause rapide," insista Luc, un sourire mystérieux aux lèvres.
En: Just a quick break," insisted Luc, with a mysterious smile on his face.
Fr: Jules hocha la tête, curieux.
En: Jules nodded, curious.
Fr: Après un moment d'hésitation, Émilie céda.
En: After a moment of hesitation, Émilie gave in.
Fr: "D'accord, juste un petit détour."
En: "Okay, just a little detour."
Fr: Ils marchè
Published on 7 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate